{"id":26001117,"date":"2024-07-23T14:46:34","date_gmt":"2024-07-23T13:46:34","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/legal-pages\/termini-e-condizioni-di-acquisto\/"},"modified":"2024-12-16T16:41:39","modified_gmt":"2024-12-16T16:41:39","slug":"termini-e-condizioni-di-acquisto","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/homepage-professional\/legal-pages\/termini-e-condizioni-di-acquisto\/","title":{"rendered":"Termini e condizioni di acquisto"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; use_background_color_gradient=&#8221;on&#8221; background_color_gradient_stops=&#8221;#008066 0%|rgba(0,128,102,0.71) 0%&#8221; background_color_gradient_overlays_image=&#8221;on&#8221; background_image=&#8221;https:\/\/cdn.sylvania-group.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/02124019\/carousel_retail-learning-image-2.jpg&#8221; height_tablet=&#8221;360px&#8221; height_phone=&#8221;489px&#8221; height_last_edited=&#8221;on|phone&#8221; custom_padding=&#8221;60px||60px||true|false&#8221; locked=&#8221;off&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row use_custom_gutter=&#8221;on&#8221; gutter_width=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; custom_padding=&#8221;0px||0px||false|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; header_font=&#8221;Frutiger Pro &#8211; Bold|700|||||||&#8221; header_text_color=&#8221;#FFFFFF&#8221; header_font_size=&#8221;75px&#8221; header_line_height=&#8221;1.3em&#8221; text_orientation=&#8221;center&#8221; custom_margin=&#8221;||6px||false|false&#8221; header_font_size_tablet=&#8221;44px&#8221; header_font_size_phone=&#8221;42px&#8221; header_font_size_last_edited=&#8221;on|phone&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<h1>TERMINI E CONDIZIONI DI ACQUISTO<\/h1>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider color=&#8221;gcid-0e7c3dfe-51a3-4b30-811c-a1a5484d29dc&#8221; divider_weight=&#8221;4px&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; width=&#8221;18%&#8221; module_alignment=&#8221;center&#8221; custom_margin=&#8221;||4px||false|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{%22gcid-0e7c3dfe-51a3-4b30-811c-a1a5484d29dc%22:%91%22color%22%93}&#8221;][\/et_pb_divider][dipi_breadcrumbs bc_custom_home=&#8221;on&#8221; bc_home_text=&#8221;Homepage&#8221; bc_home_url=&#8221;https:\/\/staging.sylvania-group.com\/templates\/&#8221; bc_items_alignment=&#8221;dipi-bc-center&#8221; bc_separator_size=&#8221;20px&#8221; bc_separator_color=&#8221;#FFFFFF&#8221; bc_item_bg_color=&#8221;RGBA(255,255,255,0)&#8221; bc_item_padding=&#8221;2px|15px|2px|15px|false|true&#8221; bc_active_item_color=&#8221;RGBA(255,255,255,0)&#8221; bc_active_item_padding=&#8221;3px|15px|3px|15px|false|true&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; items_text_color=&#8221;#FFFFFF&#8221; min_height=&#8221;55px&#8221; border_radii_items=&#8221;on|25px|25px|25px|25px&#8221; border_width_all_items=&#8221;2px&#8221; border_color_all_items=&#8221;#84bd00&#8243; border_radii_active=&#8221;on|25px|25px|25px|25px&#8221; border_width_all_active=&#8221;2px&#8221; border_color_all_active=&#8221;#FFFFFF&#8221; locked=&#8221;off&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/dipi_breadcrumbs][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; custom_margin=&#8221;6px|auto||auto||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.26.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; text_font_size=&#8221;18px&#8221; text_line_height=&#8221;1.6em&#8221; header_text_color=&#8221;#12876f&#8221; header_font_size=&#8221;45px&#8221; header_2_font=&#8221;|700|||||||&#8221; header_2_text_color=&#8221;#12876f&#8221; header_2_font_size=&#8221;35px&#8221; header_3_font=&#8221;|600|||||||&#8221; header_3_text_color=&#8221;#12876f&#8221; header_3_font_size=&#8221;25px&#8221; header_3_line_height=&#8221;1.3em&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\">Allegato<strong> 1 &#8211; Termini e condizioni di acquisto<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: center;\">per l&#8217;acquisto da parte di Feilo Sylvania<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b><span data-contrast=\"auto\"><\/span><\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b><span data-contrast=\"auto\">INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\"201341983\":0,\"335551550\":6,\"335551620\":6,\"335559739\":0,\"335559740\":240}\"> <\/span><\/p>\n<p>Ti preghiamo di notare e di informare i tuoi dipendenti, agenti o altri rappresentanti del fatto che dovremo trattare i loro dati personali per adempiere agli obblighi previsti dal presente contratto.<br \/>\nIn genere si tratta di nomi, indirizzi e-mail e numeri di telefono necessari per comunicare i dettagli del contratto e gestire il nostro rapporto con te.<br \/>\nQuesti dati saranno elaborati da Feilo Sylvania International Group Kft.<br \/>\no da una delle nostre societ\u00e0 affiliate e saranno trattati all&#8217;interno dell&#8217;Ungheria, del SEE o del Regno Unito.<br \/>\nIn rare circostanze potremmo aver bisogno di condividere i tuoi dati personali con terze parti o di trasferirli a una delle nostre societ\u00e0 affiliate al di fuori del SEE o del Regno Unito; in queste circostanze rispetteremo i requisiti per l&#8217;esportazione dei dati.<br \/>\nGli interessati godono di alcuni diritti previsti dalla legislazione sulla protezione dei dati in relazione ai loro dati personali, tra cui il diritto di riceverne una copia e il diritto di presentare un reclamo in qualsiasi momento all&#8217;autorit\u00e0 competente, in Ungheria all&#8217;Autorit\u00e0 nazionale ungherese per la protezione dei dati e la libert\u00e0 di informazione (NAIH) (www.naih.hu).<br \/>\nPer ulteriori informazioni, ti invitiamo a richiedere una copia della nostra informativa sulla privacy.      <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>1. <strong>Definizioni<\/strong><\/p>\n<p>Ai presenti termini e condizioni si applicano le seguenti definizioni:<\/p>\n<p>Per <strong>&#8220;Affiliata&#8221;<\/strong> si intende una o pi\u00f9 entit\u00e0 giuridiche<br \/>\n(i) direttamente o indirettamente possedute o controllate dall&#8217;Acquirente,<br \/>\n(ii) che possiedono o controllano direttamente o indirettamente l&#8217;Acquirente; o<br \/>\n(iii) direttamente o indirettamente in possesso di un&#8217;entit\u00e0 giuridica comune con l&#8217;Acquirente.<br \/>\nAi fini della presente definizione, si riterr\u00e0 che un&#8217;entit\u00e0 giuridica possieda e\/o controlli un&#8217;altra entit\u00e0 giuridica se pi\u00f9 del 50% (cinquanta per cento) delle azioni con diritto di voto di quest&#8217;ultima entit\u00e0 giuridica, ordinariamente aventi diritto di voto nelle assemblee degli azionisti di tale entit\u00e0, (o, in mancanza di tali azioni, pi\u00f9 del 50% (cinquanta per cento) della propriet\u00e0 o del controllo di quest&#8217;ultima entit\u00e0 giuridica) \u00e8 detenuto direttamente o indirettamente dall&#8217;entit\u00e0 giuridica proprietaria e\/o controllante;    <\/p>\n<p>Per <span>&#8220;<strong>Giorno lavorativo<\/strong><\/span><strong>&#8220;<\/strong> si intende un giorno diverso da sabato, domenica o giorno festivo nel paese di consegna dei Prodotti o dei Servizi;<\/p>\n<p>Per <strong>&#8220;Acquirente&#8221;<\/strong> si intende Feilo Sylvania International Group Kft.<br \/>\n(sede legale: 22 N\u00e9pf\u00fcrd\u0151 utca, Duna Tower, H-1138 Budapest, Ungheria; numero di registrazione della societ\u00e0: 01-09-304993); <\/p>\n<p><strong>&#8220;Codice Civile&#8221;<\/strong> indica la Legge ungherese V del 2013 sul Codice Civile;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Requisiti sui Minerali di Conflitto&#8221;<\/strong> indica la conformit\u00e0 alla sezione 1502 del Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act degli Stati Uniti, al regolamento dell&#8217;Unione Europea 2017\/821 insieme a qualsiasi legislazione analoga ora o in futuro incorporata nell&#8217;Unione Europea, nel Regno Unito o negli Stati Uniti;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Contratto&#8221;<\/strong> indica il contratto tra il Fornitore e l&#8217;Acquirente per l&#8217;acquisto dei Beni e\/o dei Servizi in seguito all&#8217;accettazione da parte del Fornitore dell&#8217;Ordine dell&#8217;Acquirente e che incorpora i presenti Termini;<\/p>\n<p>&#8220;<strong>Violazione dei dati<\/strong>&#8221; indica qualsiasi distruzione accidentale o illegale, perdita, alterazione, divulgazione non autorizzata o accesso a informazioni riservate, compresi i Dati personali, trasmessi, archiviati o altrimenti elaborati dal Fornitore o dai suoi subappaltatori;<\/p>\n<p><span><strong>&#8220;Legislazione sulla protezione dei dati&#8221;<\/strong> <strong>indica la Legislazione ungherese in materia di protezione dei dati e il Regolamento generale sulla protezione dei dati ((UE) 2016\/679), la Legislazione britannica in materia di protezione dei dati e qualsiasi altro regolamento dell&#8217;Unione europea o regolamento locale direttamente applicabile in materia di privacy, e Titolare del trattamento dei dati, Responsabile del trattamento dei dati, Soggetto interessato, Dati personali e Processo\/elaborazione avranno il significato loro attribuito dalla Legislazione sul trattamento dei dati <\/strong><\/span><span><strong>Legislazione;<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong>&#8220;Consegna&#8221;<\/strong> ha il significato attribuito alla clausola 6;<\/p>\n<p>Per <strong>&#8220;Evento di Forza Maggiore&#8221;<\/strong> si intende un evento al di fuori del ragionevole controllo di una parte che non sia legato a sua colpa o negligenza (ad esclusione di azioni sindacali da parte dei dipendenti della parte, o di qualsiasi guasto a impianti o macchinari sotto il controllo di tale parte o dei suoi rappresentanti o di qualsiasi cambiamento di materiali o fornitori), e il cui impatto non avrebbe potuto essere evitato con l&#8217;uso di ragionevoli misure di continuit\u00e0 operativa\/disaster recovery;<\/p>\n<p>Per <strong>&#8220;Bene\/i&#8221;<\/strong> si intendono i beni (cio\u00e8 i prodotti finiti, i componenti o le materie prime) acquistati dall&#8217;Acquirente dal Fornitore in conformit\u00e0 ai presenti Termini, che possono includere software (incorporato negli articoli o fornito separatamente o tramite internet, comprese le parti di software e le nuove versioni o gli aggiornamenti del software forniti dal Fornitore nell&#8217;ambito dei suoi obblighi di garanzia o come parte dei servizi di manutenzione del software) o altri diritti di propriet\u00e0 intellettuale;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Legislazione ungherese in materia di protezione dei dati&#8221;<\/strong> indica qualsiasi legislazione in materia di protezione dei dati di volta in volta in vigore in Ungheria, compresa la legge CXII del 2011 sul diritto all&#8217;autodeterminazione informativa e sulla libert\u00e0 di informazione o qualsiasi legislazione successiva.<\/p>\n<p><strong>&#8220;Diritti di propriet\u00e0 intellettuale&#8221;  <\/strong>si intende qualsiasi brevetto, o invenzione brevettabile, prodotto o tecnologia, modello di utilit\u00e0, diritti su invenzioni, processi e metodi di esecuzione di processi, disegni, diritti d&#8217;autore e diritti correlati, codice software incorporato nei Prodotti o ospitato da una parte o da terzi, diritti morali, marchi di fabbrica e marchi di servizio, nomi commerciali e nomi di dominio, diritti di avviamento, avviamento e diritto di citare in giudizio per abuso di denominazione o concorrenza sleale, diritti su disegni, diritti su database, diritti di utilizzare e proteggere la riservatezza delle informazioni confidenziali (compresi il know-how e i segreti commerciali), diritti di topografia dei semiconduttori e tutti gli altri diritti di propriet\u00e0 intellettuale, in ogni caso registrati o non registrati e comprese tutte le domande e i diritti di richiedere e ottenere rinnovi o estensioni di tali diritti e i diritti di rivendicare la priorit\u00e0 di tali diritti e tutti i diritti o le forme di protezione simili o equivalenti che esistono o esisteranno ora o in futuro in qualsiasi parte del mondo e il diritto di far valere tali protezioni;<\/p>\n<p>Per <strong>&#8220;Violazione rilevante&#8221; <\/strong>si intende una violazione che non sia minima o banale nelle sue conseguenze per l&#8217;Acquirente;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Ordine&#8221;<\/strong> indica l&#8217;ordine dell&#8217;Acquirente per i Beni e\/o i Servizi, come indicato nel modulo d&#8217;ordine d&#8217;acquisto scritto dell&#8217;Acquirente debitamente firmato dai suoi rappresentanti autorizzati e comprendente qualsiasi Specifica di Prodotto, Descrizione del Servizio o Livello di Servizio (come definito nella clausola 4.1) ivi menzionati;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Specifica di Prodotto&#8221;<\/strong> indica la specifica relativa ai Prodotti fornita per iscritto dall&#8217;Acquirente al Fornitore o viceversa;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Servizi&#8221; <\/strong>i servizi che il Fornitore deve fornire all&#8217;Acquirente come indicato nell&#8217;Ordine e che possono includere l&#8217;uso di software e l&#8217;assistenza continua al software;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Descrizione del Servizio&#8221;<\/strong> indica la descrizione dei Servizi forniti dal Fornitore all&#8217;Acquirente;<\/p>\n<p>Per <strong>&#8220;Fornitore&#8221;<\/strong> si intende la parte da cui l&#8217;Acquirente acquista i Beni e\/o i Servizi;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Termini&#8221;<\/strong> i termini e le condizioni indicati nel presente documento e modificati di volta in volta;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Strumenti&#8221; <\/strong>comprende utensili, maschere, matrici, calchi, stampi, modelli, dispositivi, calibri o attrezzature di qualsiasi natura utilizzati per la produzione di beni.<\/p>\n<p><strong>&#8220;Legislazione britannica in materia di protezione dei dati&#8221;<\/strong> indica qualsiasi legislazione in materia di protezione dei dati di volta in volta in vigore nel Regno Unito, compresi i Data Protection Acts del 1998 e del 2018 e qualsiasi legislazione successiva.<\/p>\n<p>1.2 Nei presenti Termini si applicano le seguenti regole:<\/p>\n<p>(a) Una persona include una persona fisica, una societ\u00e0 o un ente non costituito in societ\u00e0 (con o senza personalit\u00e0 giuridica distinta);<\/p>\n<p>(b) Il riferimento a una parte include i suoi rappresentanti personali, i suoi successori o i suoi assegnatari autorizzati;<\/p>\n<p>(c) Un riferimento a uno statuto o a una disposizione di legge \u00e8 un riferimento a tale statuto o disposizione nella sua versione modificata o riattualizzata. Un riferimento a uno statuto o a una disposizione di legge include qualsiasi legislazione subordinata emanata in base a tale statuto o disposizione di legge, come modificata o riattualizzata; <\/p>\n<p>(d) Qualsiasi frase introdotta dai termini &#8220;compreso&#8221;, &#8220;includere&#8221;, &#8220;in particolare&#8221; o qualsiasi altra espressione simile deve essere interpretata come illustrativa e non deve limitare il senso delle parole che precedono tali termini;<\/p>\n<p>(e) Un riferimento alla scrittura o allo scritto include i messaggi di posta elettronica.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>2. CONTRATTI, ORDINI, OFFERTE<\/strong><\/p>\n<p>2.1 In assenza di un accordo scritto contrario stipulato tra il Fornitore e l&#8217;Acquirente, i presenti Termini si applicheranno ad ogni acquisto di Beni o Servizi da parte dell&#8217;Acquirente.<\/p>\n<p>2.2 Un Ordine costituisce un&#8217;offerta dell&#8217;Acquirente di acquistare i Beni o i Servizi in conformit\u00e0 ai presenti Termini.<br \/>\nIl Contratto sar\u00e0 stipulato nel momento in cui l&#8217;Ordine dell&#8217;Acquirente sar\u00e0 confermato per iscritto dal Fornitore o nel momento in cui il Fornitore inizier\u00e0 la fornitura dei Beni o dei Servizi indicati nell&#8217;Ordine.<br \/>\nOgni Ordine accettato sar\u00e0 considerato come un Contratto vincolante separato che incorpora i presenti Termini.  <\/p>\n<p>2.3 L&#8217;Acquirente non sar\u00e0 responsabile n\u00e9 obbligato ad accettare alcun bene o servizio fornito dal Fornitore che non sia stato oggetto di un Ordine da parte dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nLe quantit\u00e0 ordinate dall&#8217;Acquirente nell&#8217;Ordine non potranno essere superate dal Fornitore se non espressamente concordate tra l&#8217;Acquirente e il Fornitore e l&#8217;Acquirente non sar\u00e0 obbligato a restituire, immagazzinare o esercitare alcuna cura su qualsiasi merce non oggetto di un Ordine. <\/p>\n<p>2.4 L&#8217;Acquirente potr\u00e0 modificare o annullare qualsiasi Ordine o Contratto, in tutto o in parte, in qualsiasi momento, a condizione che la modifica o l&#8217;annullamento avvengano prima che il Fornitore inizi la produzione dei Beni o l&#8217;esecuzione dei Servizi.<br \/>\nNel caso in cui l&#8217;Acquirente annulli un Ordine o un Contratto, il Fornitore dovr\u00e0 interrompere immediatamente tutti i lavori previsti e, a condizione che l&#8217;annullamento non sia dovuto a una violazione del Contratto da parte del Fornitore, l&#8217;Acquirente dovr\u00e0 pagare: <\/p>\n<p>(i) il prezzo netto dimostrato all&#8217;Acquirente della materia prima acquistata dal Fornitore sulla base delle previsioni emesse dall&#8217;Acquirente, a condizione che<br \/>\n(a) tali materie prime acquistate non superino quelle necessarie per soddisfare le previsioni pi\u00f9 recenti di due mesi fornite dall&#8217;Acquirente; e<br \/>\n(b) il Fornitore abbia compiuto ragionevoli sforzi commerciali per vendere o utilizzare le materie prime ordinate in qualsiasi prodotto che il Fornitore produce per s\u00e9 o per terzi; e  <\/p>\n<p>(ii) altri costi ragionevoli ed effettivi derivanti dall&#8217;annullamento dell&#8217;Ordine (a condizione che il Fornitore fornisca una documentazione soddisfacente) come concordato tra le parti.<\/p>\n<p>2.5 Il Fornitore non sar\u00e0 pagato per i costi sostenuti o per il lavoro svolto dopo aver ricevuto l&#8217;avviso di cancellazione o modifica di un Ordine o di un Contratto, n\u00e9 per i costi sostenuti dai fornitori o dai subappaltatori del Fornitore.<\/p>\n<p>2.6 Le parti convengono che qualsiasi previsione fornita dall&#8217;Acquirente al Fornitore non sar\u00e0 vincolante.<br \/>\nLe fluttuazioni della domanda porteranno a modifiche proporzionali delle quantit\u00e0 di Beni che l&#8217;Acquirente ordiner\u00e0 al Fornitore.<br \/>\nTali modifiche non influiranno sul prezzo concordato e il Fornitore dovr\u00e0 riservare e anticipare le quantit\u00e0 di produzione su base adeguata.  <\/p>\n<p>2.7 Qualsiasi termine e condizione proposta dal Fornitore o contenuta o richiamata in qualsiasi conferma d&#8217;ordine, fattura, specifica del prodotto o altro documento inviato dal Fornitore \u00e8 espressamente rifiutata dall&#8217;Acquirente e rinunciata dal Fornitore.<\/p>\n<p>2.8 I presenti Termini si applicano all&#8217;acquisto di Beni o Servizi con l&#8217;esclusione di qualsiasi altro termine che il Fornitore cerchi di imporre o incorporare, o che sia implicito nel commercio, nella consuetudine, nella prassi o nella prassi commerciale.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>3.\u202fSPECIFICHE DEL PRODOTTO, GARANZIA E RESPONSABILITA\u2019 DEL FORNITORE PER I DIFETTI<\/strong><\/p>\n<p>3.1 Il Fornitore garantisce che i Beni:<\/p>\n<p>(a) corrispondono alla loro descrizione e a qualsiasi Specifica di Prodotto applicabile;<\/p>\n<p>(b) essere di qualit\u00e0 soddisfacente e idonea a qualsiasi scopo dichiarato dal Fornitore o reso noto al Fornitore dall&#8217;Acquirente espressamente o implicitamente, e a tal proposito l&#8217;Acquirente si affida all&#8217;abilit\u00e0 e al giudizio del Fornitore;<\/p>\n<p>(c) essere esenti da difetti di progettazione, materiale e lavorazione e rimanere tali per almeno sessanta (60) mesi dalla data della fattura emessa dall&#8217;Acquirente al proprio cliente, salvo diverso accordo scritto tra Acquirente e Fornitore;<\/p>\n<p>(d) rispettare tutti i requisiti di legge e normativi applicabili in materia di salute e sicurezza, ambiente, requisiti sui minerali dei conflitti, contenuto chimico, interferenze elettromagnetiche, produzione, etichettatura, imballaggio, stoccaggio, movimentazione, controllo delle esportazioni e consegna dei Beni validi nell&#8217;Unione Europea, nel Regno Unito o in altri paesi in cui i Beni saranno forniti.<br \/>\nA tal fine, il Fornitore dovr\u00e0 condurre i test di conformit\u00e0 necessari a garantire che i Beni siano pienamente conformi e fornire all&#8217;Acquirente tutta la documentazione pertinente; <\/p>\n<p>(e) essere liberi da oneri, ipoteche, vincoli o altri diritti di terzi;<\/p>\n<p>(f) nel caso in cui i Prodotti incorporino un software, siano privi di virus, trojan o altri codici maligni; includano i pi\u00f9 elevati protocolli di sicurezza standard del settore; siano dotati di tutte le licenze necessarie all&#8217;Acquirente e a qualsiasi utente finale per utilizzare i Prodotti in conformit\u00e0 alle Specifiche del Prodotto; e per la durata del periodo di garanzia di cui alla clausola 3.1(c) siano soggetti solo agli aggiornamenti o alle modifiche necessarie per mantenere o migliorare la funzionalit\u00e0 del software.<\/p>\n<p>3.2 Il Fornitore non potr\u00e0, senza l&#8217;espresso consenso scritto dell&#8217;Acquirente, cambiare, sostituire o modificare i Prodotti n\u00e9 apportare modifiche alle Specifiche di Prodotto senza il preventivo consenso scritto dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nInoltre, il Fornitore non potr\u00e0 apportare alcuna modifica al design, al materiale, alla progettazione, alle prestazioni elettriche o meccaniche, alla forma o all&#8217;adattamento, all&#8217;intercambiabilit\u00e0, alla capacit\u00e0 ambientale o alle caratteristiche chimiche, alla durata, all&#8217;affidabilit\u00e0, all&#8217;assistenza, alla documentazione, al processo di produzione, al sito di produzione o al fornitore dei Prodotti senza l&#8217;espresso consenso scritto dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nSe tali modifiche sono necessarie per conformarsi a qualsiasi requisito di legge, del Regno Unito o dell&#8217;Unione Europea, o ai requisiti della legge applicabile nel luogo in cui i Beni saranno forniti, il Fornitore dovr\u00e0 implementare tali modifiche in modo tale da non incidere materialmente sulla natura, sulle prestazioni, sulla compatibilit\u00e0, sulla portata o sui costi dei Beni.<br \/>\nIl Fornitore informer\u00e0 immediatamente l&#8217;Acquirente di ogni modifica apportata ai Prodotti e l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di risolvere il Contratto.<br \/>\nQualora il Fornitore richieda una modifica ai Prodotti per qualsiasi altra ragione diversa dalla conformit\u00e0 normativa, questa sar\u00e0 attuata solo se concordata per iscritto dall&#8217;Acquirente.<br \/>\nIn caso contrario, l&#8217;Acquirente potr\u00e0 annullare il Contratto senza che ci\u00f2 comporti alcun diritto di indennizzo o risarcimento per il Fornitore.     <\/p>\n<p>3.3 Il Fornitore dovr\u00e0 garantire di possedere e mantenere in ogni momento tutte le licenze, i permessi, le autorizzazioni, i consensi e i permessi di cui ha bisogno per adempiere ai propri obblighi ai sensi del Contratto e dovr\u00e0, a proprie spese, mantenere le proprie strutture utilizzate per la produzione dei Beni in conformit\u00e0 con tutte le norme e i regolamenti statali e regionali applicabili, incluse, a titolo esemplificativo, tutte le leggi applicabili in materia di ambiente, controllo delle sostanze chimiche, salute e sicurezza.<\/p>\n<p>3.4 L&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di ispezionare e testare i Prodotti in qualsiasi momento prima della Consegna.<\/p>\n<p>3.5 Se a seguito di tale ispezione o test l&#8217;Acquirente ritiene che i Beni non siano conformi o che sia improbabile che siano conformi alle garanzie del Fornitore di cui all&#8217;articolo 3.1, l&#8217;Acquirente informer\u00e0 il Fornitore e quest&#8217;ultimo adotter\u00e0 immediatamente le misure correttive necessarie per garantire la conformit\u00e0 rispettando i termini di consegna concordati.<\/p>\n<p>3.6 Nonostante tali ispezioni o test, il Fornitore rimarr\u00e0 pienamente responsabile dei Beni e tali ispezioni o test non ridurranno o influenzeranno in altro modo gli obblighi del Fornitore ai sensi del Contratto e l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di condurre ulteriori ispezioni e test dopo che il Fornitore avr\u00e0 effettuato le proprie azioni correttive.<\/p>\n<p>3.7 Qualora l&#8217;Acquirente comunichi per iscritto al Fornitore, durante il periodo di garanzia di cui alla precedente clausola 3.1(c) ed entro un tempo ragionevole dalla scoperta, che alcuni o tutti i Beni non sono conformi alle garanzie di cui alla clausola 3.1, il Fornitore far\u00e0 immediatamente del suo meglio per intraprendere tutte le azioni correttive e i passi necessari per garantire la conformit\u00e0 e fornire assistenza all&#8217;Acquirente il pi\u00f9 rapidamente possibile.<br \/>\nSu richiesta dell&#8217;Acquirente, il Fornitore si recher\u00e0 a sue spese presso il sito in cui si trovano i Beni, per riparare o sostituire il Bene difettoso\/non conforme e sosterr\u00e0 tutte le spese (inclusi, ma non limitati ai costi di manodopera) relative all&#8217;indagine, alla riparazione, alla rimozione dei Beni difettosi\/non conformi e alla reinstallazione del Bene sostitutivo o di parti di esso e al risarcimento di qualsiasi altro danno causato.<br \/>\nL&#8217;Acquirente (se richiesto dal Fornitore) restituir\u00e0 tali Beni alla sede del Fornitore a spese di quest&#8217;ultimo.  <\/p>\n<p>3.8 L&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di cedere il beneficio della garanzia di cui all&#8217;articolo 3.1(c) ai propri clienti.<\/p>\n<p>3.9 La presente clausola 3 rester\u00e0 in vigore anche dopo la risoluzione del Contratto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>4. SERVIZI<\/strong><\/p>\n<p>4.1 Il Fornitore garantisce che:<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 18px;\">(a) eseguir\u00e0 i Servizi con la cura e l&#8217;abilit\u00e0 che ci si aspetta da un professionista competente del settore e in conformit\u00e0 con tutti i requisiti statutari e normativi applicabili e i Servizi corrisponderanno a qualsiasi Descrizione del Servizio applicabile; e avr\u00e0 e manterr\u00e0 tutte le licenze, i consensi, i permessi, le autorizzazioni e i permessi necessari per eseguire i Servizi;<\/span><\/p>\n<p>(b) garantire che, nel fornire i Servizi, lo faccia in conformit\u00e0 con qualsiasi procedura, protocollo o altra politica in materia di salute, sicurezza, ambiente o sicurezza in vigore presso qualsiasi sito in cui i Servizi sono eseguiti; rispettare qualsiasi ragionevole indicazione operativa dell&#8217;Acquirente o del cliente dell&#8217;Acquirente; e non interferire con le attivit\u00e0 dell&#8217;Acquirente o dei suoi clienti;<\/p>\n<p>(c) fornire i Servizi entro le date specificate nel Contratto.<br \/>\nSe il Contratto non specifica le date di completamento per la fornitura dei Servizi, il Fornitore fornir\u00e0 i Servizi nel momento specificato dall&#8217;Acquirente (agendo ragionevolmente); <\/p>\n<p>(d) laddove il Contratto lo specifichi, fornire i Servizi in linea con i livelli di servizio, i tempi di attivit\u00e0, le scadenze di riparazione o di risposta e gli indicatori chiave di prestazione concordati dall&#8217;Acquirente con il Fornitore (&#8220;<strong>Livelli di Servizio<\/strong>&#8220;).<br \/>\nLaddove i Livelli di servizio siano specificati, l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di richiedere eventuali danni liquidati o il diritto di risolvere il Contratto in conformit\u00e0 ai Livelli di servizio; <\/p>\n<p>(e) segnalare qualsiasi incidente o inconveniente di cui venga a conoscenza e che si verifichi durante l&#8217;esecuzione dei Servizi.<br \/>\nIn particolare, il Fornitore dovr\u00e0 informare l&#8217;Acquirente immediatamente dopo essere venuto a conoscenza di qualsiasi questione che possa influire sulla capacit\u00e0 del Fornitore di fornire i Servizi in linea con il Contratto, compreso il rispetto di qualsiasi Livello di Servizio, pietra miliare o data di completamento e fornire all&#8217;Acquirente i dettagli di qualsiasi proposta di accordi alternativi (che saranno soggetti alla preventiva approvazione dell&#8217;Acquirente); <\/p>\n<p>(f) garantire che nessuno dei dipendenti utilizzati per la fornitura dei Servizi sia interamente o sostanzialmente assegnato all&#8217;esecuzione dei Servizi nella misura in cui, in caso di risoluzione di un Ordine o di un Contratto da parte dell&#8217;Acquirente, il personale sia considerato soggetto al Transfer of Undertakings (Protection of Employment) Regulations (&#8220;TUPE&#8221;) e dovr\u00e0 indennizzare e tenere indenne l&#8217;Acquirente da qualsiasi costo, reclamo, imposta, contributo pensionistico o qualsiasi altra responsabilit\u00e0 nel caso in cui si ritenga che si applichi il TUPE o un requisito legale vincolante simile.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5. Software<\/strong><\/p>\n<p>5.1 Nel caso in cui venga fornito un software come parte dei Prodotti o dei Servizi, il Fornitore conceder\u00e0 all&#8217;Acquirente un diritto di utilizzo del software a pagamento, illimitato e mondiale.<br \/>\nIl diritto di utilizzo del software comprende:<br \/>\n(i) copiare, installare, trasmettere, archiviare, caricare, testare, eseguire il software;<br \/>\n(ii) integrare, incorporare e\/o combinare il software con altri software o hardware;<br \/>\n(iii) tradurre, modificare e\/o creare opere derivate dal software;<br \/>\n(iv) dimostrare, commercializzare, distribuire, diffondere o disporre in altro modo del software;<br \/>\n(v) rivendere il software, laddove il termine &#8220;rivendere&#8221; indica la distribuzione del software da parte dell&#8217;Acquirente a terzi, compresa la distribuzione di copie del software e il diritto di noleggiare o prestare tale software, indipendentemente dal fatto che tale distribuzione avvenga in forma tangibile o intangibile; e<br \/>\n(vi) utilizzare il software nell&#8217;ambito della fornitura di servizi a terzi, ad esempio come Software as a Service (&#8220;SaaS&#8221;), Application Service Provider (&#8220;ASP&#8221;), servizi di hosting e cloud per terzi, ecc.       <\/p>\n<p>5.2 Salvo diverso accordo scritto, il Fornitore fornir\u00e0 gratuitamente all&#8217;Acquirente, per tutto il periodo di garanzia e senza diritto ad alcun compenso separato, i seguenti servizi:<br \/>\n(i) tutte le nuove versioni e gli aggiornamenti generalmente disponibili e<br \/>\n(ii) correzioni di errori o aggiramenti (correzioni e patch) del software e informare l&#8217;Acquirente di conseguenza senza indebiti ritardi per iscritto o in forma di testo,<br \/>\n(iii) tutte le informazioni richieste in merito alla limitazione degli errori, alla correzione degli errori e\/o all&#8217;ambiente degli errori; e<br \/>\n(iv) assistenza tecnica telefonica o via e-mail.    <\/p>\n<p>5.3 Il Fornitore si impegna a offrire, su richiesta dell&#8217;Acquirente, ulteriori servizi di assistenza e manutenzione durante e dopo il periodo di garanzia a condizioni economicamente ragionevoli.<\/p>\n<p>5.4 Nel caso di un servizio cloud, il Fornitore deve, in ogni momento: (1) eseguire il backup, archiviare e mantenere sistemi duplicati o ridondanti che:<br \/>\n(i) siano ubicati in un luogo fisico sicuro;<br \/>\n(ii) siano aggiornati e testati almeno annualmente; e<br \/>\n(iii) possano recuperare completamente i servizi cloud su base giornaliera; e (2) stabilire e seguire procedure e intervalli di frequenza per la trasmissione dei dati e dei sistemi di backup alla sede di backup del Fornitore.   <\/p>\n<p>5.5 Nel caso in cui il Codice Sorgente del software non venga fornito all&#8217;Acquirente in conformit\u00e0 al contratto, su richiesta dell&#8217;Acquirente, il Fornitore dovr\u00e0 stipulare un contratto di deposito a garanzia presso un rinomato deposito scelto dall&#8217;Acquirente e depositare il Codice Sorgente a beneficio dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nAi fini della presente clausola 5.5, per &#8220;Codice Sorgente&#8221; si intende il codice di un programma sotto forma di testo di un programma informatico scritto in un linguaggio di programmazione e leggibile da persone esperte di informatica, che non pu\u00f2 essere modificato dall&#8217;Acquirente. <\/p>\n<p>5.6 Il Fornitore far\u00e0 ogni ragionevole sforzo per garantire che il software sia disponibile per l&#8217;uso ventiquattro ore al giorno, sette giorni alla settimana, salvo per eventuali interventi di manutenzione.<\/p>\n<p>5.7 Il Fornitore si assicurer\u00e0 di disporre (o, se del caso, si assicurer\u00e0 che il cliente finale) di adeguate procedure di back-up, sicurezza e controllo dei virus.<\/p>\n<p>5.8 Il Fornitore dovr\u00e0 mantenere una politica di sicurezza informatica e rispettare i requisiti di sicurezza informatica prevalenti dell&#8217;Acquirente, come comunicato al Fornitore di volta in volta.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>6. Prezzo<\/strong><\/p>\n<p>6.1 Il prezzo di acquisto dei Beni e\/o dei Servizi sar\u00e0 il prezzo e la valuta concordati per iscritto dall&#8217;Acquirente e dal Fornitore.<\/p>\n<p>6.2 L&#8217;Acquirente \u00e8 parzialmente responsabile del rispetto delle norme sul riciclaggio e sui rifiuti elettronici e delle relative leggi e regolamenti.<br \/>\nIl Fornitore si impegna a sostenere l&#8217;Acquirente nel suo sforzo di gestione dei rifiuti compensando l&#8217;Acquirente per le ragionevoli spese effettive sostenute per lo smaltimento dei rifiuti del trasporto e dell&#8217;imballaggio dei prodotti del Fornitore.<br \/>\nTale rimborso sar\u00e0 calcolato e fatturato su base trimestrale e le fatture di rimborso dovranno essere pagate dal Fornitore all&#8217;Acquirente entro sessanta (60) giorni dalla data della fattura o compensate con eventuali fatture del Fornitore in conformit\u00e0 alla clausola 9.2.  <\/p>\n<p>6.3 Il prezzo di acquisto dei Beni e\/o dei Servizi \u00e8 al netto degli importi relativi all&#8217;imposta sul valore aggiunto (&#8220;IVA&#8221;).<br \/>\nNessun costo aggiuntivo sar\u00e0 effettivo se non concordato per iscritto e firmato dall&#8217;Acquirente. <\/p>\n<p>6.4 Nel caso in cui il prezzo dei Beni o dei Servizi sia determinato con riferimento a una valuta diversa dall&#8217;Euro e, a seguito della svalutazione dell&#8217;Euro, l&#8217;importo di Euro che l&#8217;Acquirente deve pagare o acquistare in valuta estera per pagare i Beni o i Servizi sia aumentato, l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di sospendere o annullare il Contratto.<br \/>\nIn caso di diminuzione del prezzo delle materie prime utilizzate dal Fornitore o fornite dall&#8217;Acquirente nell&#8217;adempimento del Contratto tra la data dell&#8217;Ordine e la data di consegna della Merce all&#8217;Acquirente, si proceder\u00e0 a una riduzione proporzionale del prezzo. <\/p>\n<p>6.5 I prezzi concordati rimarranno stabili, a meno che non venga concordato per iscritto che fattori al di fuori del controllo di una delle parti creino la necessit\u00e0 di modificare i prezzi di vendita, che saranno attuati solo una volta concordati per iscritto.<br \/>\nI fattori che determinano tale modifica saranno considerati, a titolo esemplificativo, le fluttuazioni valutarie, che saranno misurate come media su un periodo di sei mesi e che si muoveranno al di l\u00e0 di una variazione del +\/-5% rispetto al tasso di cambio di base concordato; la variazione del prezzo dei materiali su un periodo di sei mesi, che sar\u00e0 misurata rispetto al prezzo dimostrato pagato dal Fornitore alla data dell&#8217;Ordine e misurato rispetto a indici come quello dei metalli di Shanghai o altri indici applicabili e concordati, borse valori o altre agenzie di monitoraggio di terze parti concordate. <\/p>\n<p>6.6 Nell&#8217;ambito della necessit\u00e0 di rimanere costantemente competitivi, il Fornitore accetter\u00e0 che i prezzi vengano sottoposti a benchmark su base regolare che, a scanso di equivoci, non sar\u00e0 meno frequente di ogni sei mesi.<br \/>\nNel caso in cui tale benchmark fornisca prezzi alternativi per una Specifica di Prodotto comparabile o migliorata, il Fornitore dovr\u00e0 rivedere e adeguare i prezzi per rimanere competitivo, come concordato per iscritto tra le parti.<br \/>\nSe il Fornitore non adegua i prezzi a un livello competitivo entro un periodo di sei settimane dal completamento del processo di benchmarking, l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di cambiare l&#8217;approvvigionamento di tali Prodotti altrove senza alcun effetto sui prezzi di altri Prodotti acquistati dal Fornitore.  <\/p>\n<p>6.7 Il Fornitore si impegna a fornire informazioni sulla ripartizione dei costi in modo da generare idee di riduzione dei costi da entrambe le parti.<br \/>\nTali informazioni comprenderanno, a titolo esemplificativo e non esaustivo, i prezzi delle materie prime, i driver, i LED, i costi di produzione e le spese generali.<br \/>\nTali informazioni saranno trattate come riservate tra le parti e utilizzate per raggiungere obiettivi comuni di riduzione dei costi.  <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>7. Consegna e deficit<\/strong><\/p>\n<p>7.1 Se non diversamente concordato per iscritto, la Consegna dei Prodotti sar\u00e0 effettuata in conformit\u00e0 all&#8217;Incoterm indicato nel Contratto, alla data di Consegna e nel luogo specificato nel Contratto.<br \/>\nSe nel Contratto non \u00e8 indicato alcun Incoterm, si applicher\u00e0 di default l&#8217;Incoterm DDP &#8211; Magazzino dell&#8217;Acquirente (Incoterms 2010).<br \/>\nLa consegna dei Servizi sar\u00e0 completata nel luogo specificato nel Contratto.<br \/>\nSe il Contratto non prevede una data di consegna, la consegna dei Beni o dei Servizi dovr\u00e0 essere completata entro 28 giorni dalla data del Contratto, a meno che le parti non concordino un termine diverso.<br \/>\nSe il Fornitore non \u00e8 pi\u00f9 in grado di consegnare i Beni o i Servizi secondo la data di Consegna concordata, il Fornitore dovr\u00e0 prontamente e in ogni caso entro tre giorni lavorativi notificare all&#8217;Acquirente l&#8217;esistenza o il rischio di tale ritardo, indicando le ragioni del ritardo e fornendo una data di consegna prevista (la &#8220;<strong>Data Prevista<\/strong>&#8220;).<br \/>\nLa Data Prevista non sar\u00e0 vincolante per l&#8217;Acquirente a meno che non venga accettata dall&#8217;Acquirente per iscritto.<br \/>\nL&#8217;Acquirente avr\u00e0 l&#8217;assoluta discrezionalit\u00e0 di accettare o rifiutare la Data Prevista.<br \/>\nDi conseguenza, il tempo sar\u00e0 essenziale e la mancata consegna di Beni accettabili o la mancata fornitura di Servizi soddisfacenti entro la data indicata nel Contratto o nel Programma di Consegna costituir\u00e0 motivo di reclamo da parte dell&#8217;Acquirente per qualsiasi perdita che possa subire a causa di tale inadempienza e lo autorizzer\u00e0 ad annullare il Contratto.<br \/>\nQualora l&#8217;Acquirente richieda un termine di consegna o un Programma di consegna pi\u00f9 breve di quelli concordati, il Fornitore far\u00e0 del suo meglio per rispettare tale termine pi\u00f9 breve.        <\/p>\n<p>7.2 Il Fornitore far\u00e0 in modo che ogni Consegna dei Beni sia adeguatamente imballata e fissata in modo tale da consentire loro di giungere a destinazione in buone condizioni in conformit\u00e0 alle leggi e ai regolamenti applicabili del paese ricevente e sia accompagnata da una bolla di consegna che riporti la data dell&#8217;Ordine, il numero dell&#8217;Ordine (se esistente), il tipo e la quantit\u00e0 dei Beni, le istruzioni speciali per la spedizione e l&#8217;imballaggio (se esistenti), le istruzioni speciali per l&#8217;immagazzinamento (se esistenti) e il saldo residuo dei Beni da consegnare se i Beni sono consegnati a rate.<br \/>\nSe richiesto dall&#8217;Acquirente, il Fornitore dovr\u00e0 fornire un Certificato di Conformit\u00e0 o di Origine per ogni singolo Contratto.<br \/>\nQualora i Beni o i Servizi includano diritti di propriet\u00e0 intellettuale del Fornitore o di terzi, il Fornitore dovr\u00e0 fornire una lettera di autorizzazione all&#8217;uso di tali diritti di propriet\u00e0 intellettuale.<br \/>\nIl Fornitore fornir\u00e0 tutta l&#8217;assistenza necessaria per accelerare e garantire il passaggio dei Beni alla dogana o ad altre autorit\u00e0 di importazione o esportazione.   <\/p>\n<p>7.3 Tutti i materiali di imballaggio restituibili saranno restituiti al Fornitore, se richiesto, a sue spese e senza alcun costo per l&#8217;Acquirente.<br \/>\nTutti i materiali di imballaggio da restituire dovranno essere timbrati con il nome e l&#8217;indirizzo del Fornitore. <\/p>\n<p>7.4 Qualora l&#8217;Acquirente presenti un reclamo scritto in relazione a Merci perse durante il trasporto o a mancate consegne, il Fornitore sostituir\u00e0 tali Merci o fornir\u00e0 un rimborso completo del prezzo se gi\u00e0 pagato, e\/o qualora il tempo sia essenziale, l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di recuperare dal Fornitore qualsiasi costo, spesa o perdita sostenuta dall&#8217;Acquirente per ottenere Merci sostitutive.<\/p>\n<p>7.5 Le polizze di carico per i Beni provenienti dall&#8217;estero devono recare la dicitura &#8220;Ispezione e campionamento gratuiti consentiti&#8221;.<br \/>\nFatto salvo l&#8217;obbligo del Fornitore di effettuare la Consegna in conformit\u00e0 alla clausola 7, l&#8217;Acquirente potr\u00e0 ispezionare e campionare tutti i Beni prima della spedizione o all&#8217;arrivo nel luogo di destinazione, secondo le istruzioni dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nTali ispezioni o campionamenti non costituiranno accettazione della Consegna da parte dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nQualora, a giudizio dell&#8217;Acquirente, tali ispezioni e campionature dimostrino che i Beni non sono conformi al Contratto, l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di rifiutare parzialmente o interamente i Beni consegnati.<br \/>\nIn caso di rifiuto di una parte dei Prodotti, si applicher\u00e0 la clausola 7.7 del presente documento.<br \/>\nI Beni cos\u00ec rifiutati continueranno ad essere ad esclusivo rischio del Fornitore.     <\/p>\n<p>7.6 L&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di rifiutare qualsiasi Merce o parte di essa o l&#8217;esecuzione dei Servizi che, a suo giudizio, non siano pienamente conformi alle specifiche dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nTale parere si baser\u00e0 su un&#8217;ispezione completa o su un controllo di qualit\u00e0 a scelta dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nUn avviso dettagliato di tutti i Beni o Servizi rifiutati sar\u00e0 inviato al Fornitore che avr\u00e0 il diritto di esaminarli entro tre giorni dalla data di invio delle notifiche di rifiuto.<br \/>\nSuccessivamente l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di restituire al Fornitore i Beni rifiutati a rischio e spese del Fornitore e non sar\u00e0 obbligato a stipulare un contratto con un vettore a condizioni particolari o ragionevoli.<br \/>\nLa clausola 7.7 si applicher\u00e0 in caso di rifiuto di una parte dei Prodotti.    <\/p>\n<p>7.7 In caso di rifiuto di tutti o di una parte dei Beni o dell&#8217;esecuzione di uno qualsiasi dei Servizi ai sensi della clausola 7.5 o 7.6 del presente documento, l&#8217;Acquirente comunicher\u00e0 al Fornitore se desidera che il Fornitore sostituisca i Beni rifiutati o esegua nuovamente i Servizi (e, in caso affermativo, entro quale termine, ma altrimenti secondo i termini dell&#8217;Ordine originale, salvo modifiche).<br \/>\nSe l&#8217;Acquirente comunicher\u00e0 al Fornitore che non desidera che il Fornitore sostituisca i Beni rifiutati o esegua nuovamente i Servizi rifiutati, l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di annullare il Contratto relativo a tale porzione e di approvvigionarsi altrove, di eseguire direttamente i Servizi o di affidare a terzi la fornitura di Servizi equivalenti, addebitando al Fornitore l&#8217;eventuale differenza di prezzo (oltre a qualsiasi altra perdita subita a causa della violazione del Contratto da parte del Fornitore). <\/p>\n<p><span>7.8 <\/span><span>Se il Fornitore non riesce a consegnare i Beni o i Servizi nei tempi previsti dalla clausola <\/span><span>7.1<\/span><span> o nell&#8217;Ordine, oltre a qualsiasi altra pretesa dell&#8217;Acquirente, il Fornitore pagher\u00e0 all&#8217;Acquirente una penale contrattuale pari al 5% del prezzo di acquisto dei Beni o Servizi in ritardo per ogni settimana di ritardo fino a un valore massimo del 20% del prezzo di acquisto dei Beni o Servizi in ritardo.<\/span><span> Le parti confermano che tale somma rappresenta una reale stima preventiva della perdita subita dall&#8217;Acquirente.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>8. PASSAGGIO DEL RISCHIO<\/strong><\/p>\n<p>8.1 Se non diversamente concordato per iscritto, tutti i rischi e i titoli relativi ai Prodotti e all&#8217;esecuzione dei Servizi passeranno all&#8217;Acquirente in conformit\u00e0 all&#8217;Incoterm indicato nel modulo d&#8217;ordine.<br \/>\nSe nell&#8217;Ordine non \u00e8 indicato nulla, si applicher\u00e0 di default l&#8217;Incoterm Delivered Duty Paid (Incoterms 2010). <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>9.\u202fPAGAMENTO<\/strong><\/p>\n<p>9.1 Una fattura e una notifica di spedizione che indichi il numero d&#8217;ordine dell&#8217;Acquirente, il percorso, il numero del rimorchio (se presente) e il modo in cui i Beni sono indirizzati devono accompagnare i Beni e una copia deve essere spedita o inviata via e-mail (su richiesta dell&#8217;Acquirente) separatamente dal Fornitore all&#8217;Acquirente per ogni Consegna nello stesso giorno (essendo il tempo essenziale) in cui i Beni vengono spediti.<br \/>\nQualora i Beni vengano ritirati da un vettore noleggiato dall&#8217;Acquirente (il cui ritiro non pregiudicher\u00e0 l&#8217;obbligo di Consegna del Fornitore ai sensi della clausola <span>7<\/span>), una copia aggiuntiva della notifica di spedizione dovr\u00e0 essere consegnata al vettore al momento del ritiro dei Beni.<br \/>\nQualora siano disponibili sconti in contanti per pagamenti tempestivi, la fattura dovr\u00e0 essere accompagnata da una dichiarazione corrispondente.<br \/>\nUna fattura per l&#8217;esecuzione dei Servizi sar\u00e0 emessa dal Fornitore solo al completamento dell&#8217;esecuzione dei Servizi da parte del Fornitore e all&#8217;accettazione da parte dell&#8217;Acquirente.   <\/p>\n<p>9.2 L&#8217;Acquirente dovr\u00e0 pagare le fatture correttamente eseguite entro 90 giorni dal ricevimento di una fattura valida.<br \/>\nIl pagamento dovr\u00e0 essere effettuato sul conto bancario nominato per iscritto dal Fornitore.<br \/>\nL&#8217;Acquirente potr\u00e0 in qualsiasi momento, senza limitare qualsiasi altro diritto o rimedio di cui possa disporre, compensare qualsiasi importo dovutogli dal Fornitore con qualsiasi importo dovuto dall&#8217;Acquirente al Fornitore.<br \/>\nIl Fornitore non potr\u00e0 far valere alcun credito, compensazione o domanda riconvenzionale nei confronti dell&#8217;Acquirente al fine di giustificare il mancato pagamento, totale o parziale, di tale importo.   <\/p>\n<p>9.3 Se il Fornitore consegna una quantit\u00e0 di Beni inferiore a quella ordinata o non esegue completamente i Servizi, e l&#8217;Acquirente accetta la Consegna, verr\u00e0 effettuato un adeguamento pro-rata della fattura.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10. Forza maggiore<\/strong><\/p>\n<p>10.1 Nessuna delle parti sar\u00e0 inadempiente al Contratto n\u00e9 responsabile per il ritardo nell&#8217;adempimento, o per il mancato adempimento, di uno qualsiasi degli obblighi previsti dallo stesso se tale ritardo o mancato adempimento deriva da eventi, circostanze o cause al di fuori del suo ragionevole controllo.<\/p>\n<p>10.2 Il Fornitore far\u00e0 ogni ragionevole sforzo per mitigare l&#8217;effetto di un Evento di Forza Maggiore sull&#8217;adempimento delle sue obbligazioni, incluso il mantenimento e l&#8217;implementazione di un piano di continuit\u00e0 aziendale e di disaster recovery o l&#8217;approvvigionamento di materie prime o di qualsiasi componente dei Beni da un fornitore alternativo.<\/p>\n<p>10.3 Nel caso in cui si verifichi un evento di Forza Maggiore, la parte interessata dovr\u00e0 darne comunicazione all&#8217;altra parte entro sette giorni.<br \/>\nIn caso di evento di forza maggiore, ciascuna parte sosterr\u00e0 i propri costi derivanti da tale evento di forza maggiore. <\/p>\n<p>10.4 La parte che sostiene di essere impedita o ritardata nell&#8217;adempimento di uno qualsiasi dei suoi obblighi ai sensi del presente Contratto a causa di un Evento di Forza Maggiore far\u00e0 ogni ragionevole sforzo per porre fine all&#8217;Evento di Forza Maggiore o per trovare una soluzione in caso di persistenza dell&#8217;Evento di Forza Maggiore.<\/p>\n<p>10.5 Se un evento di forza maggiore impedisce, ostacola o ritarda l&#8217;adempimento delle obbligazioni del Fornitore per un periodo continuativo superiore a 30 giorni lavorativi, l&#8217;Acquirente potr\u00e0 risolvere immediatamente il Contratto dandone comunicazione scritta al Fornitore.<\/p>\n<p>10.6 L&#8217;Acquirente non sar\u00e0 responsabile per il mancato ritiro dei Prodotti se l&#8217;Acquirente \u00e8 impossibilitato a farlo a causa di impreviste restrizioni governative all&#8217;importazione o per simili ragioni di Forza Maggiore.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>11. Terminazione<\/strong><\/p>\n<p>11.1 In caso di Violazione Materiale da parte del Fornitore, l&#8217;Acquirente pu\u00f2 dare un preavviso di sette (7) Giorni Lavorativi al Fornitore per porre rimedio alla Violazione Materiale.<\/p>\n<p>11.2 Se il Fornitore non pone rimedio all&#8217;Inadempimento Materiale entro il termine indicato nella clausola 11.1 o se l&#8217;Inadempimento Materiale non pu\u00f2 essere sanato o se l&#8217;Acquirente pu\u00f2 recedere ai sensi della clausola 4.1, l&#8217;Acquirente ha il diritto di recedere dal Contratto in tutto o in parte con effetto immediato notificando un avviso al Fornitore.<\/p>\n<p>11.3 Se non diversamente concordato per iscritto, l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto, a sua discrezione, di risolvere il Contratto in tutto o in parte mediante notifica al Fornitore, senza dover ricorrere a procedimenti legali o a una decisione del tribunale.<br \/>\nIl Fornitore cesser\u00e0 di adempiere alle proprie obbligazioni nel momento e nella misura indicati nella comunicazione. <\/p>\n<p>11.4 L&#8217;Acquirente non sar\u00e0 responsabile di alcuna perdita speciale, indiretta o consequenziale del Fornitore, compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, costi anticipati, perdite o perdite di profitto o di affari derivanti da o in relazione alla risoluzione del Contratto ai sensi della presente clausola 11.<\/p>\n<p>11.5 Qualsiasi disposizione del presente Contratto che, in modo esplicito o implicito, sia destinata a entrare o rimanere in vigore al momento della risoluzione o successivamente, rimarr\u00e0 in vigore a tutti gli effetti.<br \/>\nLa risoluzione del presente Contratto non pregiudica i diritti, i rimedi, gli obblighi o le responsabilit\u00e0 delle parti maturati fino alla data della risoluzione, compreso il diritto di richiedere il risarcimento dei danni in relazione a qualsiasi violazione del Contratto esistente alla data della risoluzione o prima di essa. <\/p>\n<p>11.6 In caso di risoluzione del Contratto, il Fornitore assister\u00e0 l&#8217;Acquirente nell&#8217;assicurare una fonte di fornitura alternativa e tale assistenza comprender\u00e0, a titolo esemplificativo e non esaustivo, che il Fornitore fornisca all&#8217;Acquirente o al fornitore alternativo designato il diritto di produrre, ricostruire, utilizzare, mettere in vendita, importare, esportare o vendere i prodotti forniti ai sensi del presente Contratto, compresa la combinazione e\/o l&#8217;utilizzo con qualsiasi bene o servizio dell&#8217;Acquirente, utilizzando i Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale di propriet\u00e0 del Fornitore o ad esso concessi in licenza, ivi compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, i dati tecnici, i disegni, i progetti, gli strumenti e le scorte completate o in corso di produzione.<br \/>\nTale diritto di produrre o utilizzare qualsiasi Diritto di Propriet\u00e0 Intellettuale, esercitato direttamente o tramite terzi, avr\u00e0 effetto in virt\u00f9 di una licenza irrevocabile, mondiale e gratuita che viene qui concessa dal Fornitore come condizione di risoluzione.<br \/>\nL&#8217;accordo sui termini di tale licenza non sar\u00e0 un prerequisito per la concessione di tale licenza o per il diritto dell&#8217;Acquirente o dei suoi fornitori alternativi di utilizzare tali Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale.  <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>12. Indennit\u00e0<\/strong><\/p>\n<p>12.1 Il Fornitore terr\u00e0 indenne l&#8217;Acquirente da tutte le responsabilit\u00e0, i costi, le spese, i danni e le perdite (inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, perdite dirette, indirette o conseguenti, perdita di profitto, perdita di reputazione e tutti gli interessi, le multe, i danni, le sanzioni e le spese legali (calcolate su base di piena indennit\u00e0) e tutti gli altri ragionevoli costi e spese professionali) subiti o sostenuti dall&#8217;Acquirente in conseguenza o in relazione a:<\/p>\n<p>(a) qualsiasi reclamo presentato contro l&#8217;Acquirente per la violazione effettiva o presunta dei diritti di propriet\u00e0 intellettuale di terzi derivanti da o in relazione alla fornitura o all&#8217;uso dei Beni o dei Servizi;<\/p>\n<p>(b) qualsiasi richiesta di risarcimento avanzata nei confronti dell&#8217;Acquirente da parte di terzi per morte, lesioni personali o danni alla propriet\u00e0 derivanti da o in relazione a difetti dei Beni o all&#8217;esecuzione dei Servizi, nella misura in cui i difetti dei Beni o dei Servizi siano attribuibili ad atti o omissioni del Fornitore, dei suoi dipendenti, agenti o subappaltatori; e<\/p>\n<p>(c) qualsiasi rivendicazione avanzata nei confronti dell&#8217;Acquirente da parte di terzi derivante da o in relazione alla fornitura dei Beni o dei Servizi, nella misura in cui tale rivendicazione derivi dalla violazione, dall&#8217;esecuzione dolosa, imprudente o negligente o dalla mancata o ritardata esecuzione del Contratto da parte del Fornitore, dei suoi dipendenti, agenti o subappaltatori;<\/p>\n<p>(d) qualsiasi richiesta di risarcimento avanzata nei confronti dell&#8217;Acquirente in relazione alla clausola 4.1((f<span>)<\/span>;<\/p>\n<p>(e) qualsiasi reclamo presentato contro l&#8217;Acquirente da parte di terzi (comprese le autorit\u00e0 di regolamentazione) derivante da o in relazione a qualsiasi trattamento dei dati effettuato dal Fornitore in conformit\u00e0 con la clausola 18<\/p>\n<p>(f) qualsiasi reclamo, sanzione, multa o altra responsabilit\u00e0 avanzata o imposta all&#8217;Acquirente per qualsiasi violazione della clausola 20 da parte del Fornitore.<\/p>\n<p>12.2 Oltre all&#8217;indennit\u00e0 di cui all&#8217;articolo 12.1, il Fornitore dovr\u00e0 ottenere dal produttore di ogni singolo componente dei Beni e a beneficio dell&#8217;Acquirente un&#8217;indennit\u00e0 con formulazione simile a quella contenuta nel precedente articolo 12.1(a), tale formulazione dovr\u00e0 essere approvata dall&#8217;Acquirente.<\/p>\n<p>12.3 La presente clausola 12 sopravviver\u00e0 alla risoluzione del Contratto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>13. Assicurazione<\/strong><\/p>\n<p>13.1 Il Fornitore dovr\u00e0 mantenere in vigore, con una compagnia assicurativa affidabile, un&#8217;assicurazione per la responsabilit\u00e0 civile professionale, un&#8217;assicurazione per la responsabilit\u00e0 civile per i prodotti, un&#8217;assicurazione per il ritiro dei prodotti e un&#8217;assicurazione per la responsabilit\u00e0 civile pubblica a un livello commercialmente prudente per coprire le responsabilit\u00e0 che possono sorgere ai sensi di o in relazione ai Contratti; tuttavia, in nessuna circostanza l&#8217;Acquirente sar\u00e0 obbligato a richiedere direttamente, n\u00e9 sar\u00e0 limitato o tenuto ad accettare, i proventi di qualsiasi richiesta di risarcimento.<\/p>\n<p>13.2 Se non diversamente concordato per iscritto, il Fornitore consegna i Prodotti in porto franco (Incoterms 2010).<br \/>\nIl rischio di perdita o danneggiamento dei Beni passa al momento della consegna dei Beni presso il magazzino dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nIl Fornitore \u00e8 tenuto a contrattare e a pagare i costi e il trasporto necessari per portare la Merce nel luogo di destinazione indicato.<br \/>\nIl Fornitore dovr\u00e0 inoltre stipulare una copertura assicurativa contro il rischio dell&#8217;Acquirente di perdita o danneggiamento dei Beni durante il trasporto e dovr\u00e0 assicurarsi solo per una copertura minima in conformit\u00e0 agli Incoterms 2010.<br \/>\nQualora l&#8217;Acquirente desideri una maggiore protezione assicurativa, dovr\u00e0 concordare espressamente con il Fornitore o provvedere autonomamente a stipulare un&#8217;assicurazione aggiuntiva.    <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>14. Diritti di propriet\u00e0 intellettuale e propriet\u00e0 del design<\/strong><\/p>\n<p>14.1 Il Fornitore garantisce e dichiara di avere pieno diritto e titolo per cedere o sub-licenziare all&#8217;Acquirente ai fini del Contratto (anche per la vendita successiva dell&#8217;Acquirente a qualsiasi utente finale) tutti i Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale contenuti o utilizzati per produrre i Beni o i Servizi.<\/p>\n<p>14.2 Nell&#8217;eventualit\u00e0 di una causa o di un&#8217;azione legale in corso o di un altro reclamo per violazione dei Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale in relazione ai Beni o ai Servizi, il Fornitore potr\u00e0, a sua esclusiva discrezione e a sue spese, procurare all&#8217;Acquirente il diritto di continuare a utilizzare detti Beni o Servizi, o di ri-eseguirli o modificarli in modo da renderli non violabili, o di sostituirli con Beni o Servizi non violabili, o di rimuovere i Beni e di rimborsare il prezzo d&#8217;acquisto pagato dall&#8217;Acquirente e tutti i costi aggiuntivi sostenuti da tale situazione, compresi, ma non limitati a, i costi aggiuntivi sostenuti dall&#8217;Acquirente per reperire e acquistare eventuali alternative.<\/p>\n<p>14.3 Qualsiasi specifica, disegno, progetto, marchio o altre informazioni tecniche, dati, strumenti, coloranti, modelli, maschere, apparecchiature di prova, software e qualsiasi altro elemento (gli &#8220;<strong>Elementi Creativi<\/strong>&#8220;), fornito o creato dal Fornitore come parte della sua gamma di prodotti standard, rimarr\u00e0 di propriet\u00e0 esclusiva del Fornitore.<br \/>\nTuttavia, nel caso in cui gli Elementi Creativi siano forniti o creati ai sensi del Contratto per i Beni o i Servizi per l&#8217;Acquirente, gli Elementi Creativi cos\u00ec sviluppati saranno di propriet\u00e0 esclusiva dell&#8217;Acquirente e nessun diritto, titolo o licenza su tali articoli o disegni \u00e8 concesso al Fornitore (salvo la licenza necessaria per l&#8217;esecuzione di qualsiasi Contratto per l&#8217;Acquirente) e al Fornitore \u00e8 vietato copiare o utilizzare gli Elementi Creativi senza il preventivo consenso scritto dell&#8217;Acquirente. <\/p>\n<p>14.4 Il Fornitore far\u00e0 tutto ci\u00f2 che \u00e8 necessario per proteggere i Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale dell&#8217;Acquirente, compresi quelli relativi agli Strumenti e agli Elementi Creativi dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nCi\u00f2 comprende, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la cessione o il trasferimento all&#8217;Acquirente dei Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale di qualsiasi Elemento Creativo dell&#8217;Acquirente di nuova creazione o adattato e l&#8217;esecuzione di tutti gli adempimenti, compresa la firma di qualsiasi documento, necessari a tal fine.<br \/>\nIl Fornitore con la presente nomina l&#8217;Acquirente come suo procuratore per fare tutte le cose e firmare tutti i documenti necessari a tal fine.  <\/p>\n<p>14.5 Il Fornitore non ammetter\u00e0, pattegger\u00e0 o comprometter\u00e0 in alcun modo qualsiasi rivendicazione che i Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale dell&#8217;Acquirente o gli Elementi Creativi dell&#8217;Acquirente violino i Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale di terzi e il Fornitore fornir\u00e0 all&#8217;Acquirente l&#8217;assistenza necessaria per difendere qualsiasi rivendicazione di questo tipo.<\/p>\n<p>14.6 Tutti gli Strumenti, le propriet\u00e0, le informazioni e gli Elementi Creativi dell&#8217;Acquirente che sono o potrebbero diventare soggetti a Diritti di Propriet\u00e0 Intellettuale rimarranno strettamente confidenziali e soggetti alle disposizioni dell&#8217;articolo 17.<br \/>\nIn particolare, Supplente non far\u00e0 o ometter\u00e0 di fare nulla che possa distruggere, violare, mettere a rischio o impedire la protezione, la richiesta, la registrazione o l&#8217;applicazione di qualsiasi Diritto di Propriet\u00e0 Intellettuale dell&#8217;Acquirente. <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>15. Strumenti<\/strong><\/p>\n<p>15.1 Campioni, disegni, strumenti, materiali in eccesso o di scarto o qualsiasi altra propriet\u00e0 di qualsiasi natura dell&#8217;Acquirente fornita al Fornitore in relazione a un Ordine rimarranno sempre di propriet\u00e0 dell&#8217;Acquirente e dovranno essere restituiti all&#8217;Acquirente al completamento dell&#8217;Ordine o su richiesta dell&#8217;Acquirente in qualsiasi momento.<br \/>\nGli Strumenti dell&#8217;Acquirente devono essere chiaramente contrassegnati come propriet\u00e0 dell&#8217;Acquirente e devono essere conservati separatamente da qualsiasi altra propriet\u00e0 del Fornitore.<br \/>\nGli Strumenti non dovranno essere utilizzati dal Fornitore per la produzione di articoli diversi da quelli indicati nell&#8217;Ordine.  <\/p>\n<p>15.2 Il Fornitore sar\u00e0 responsabile, a sue spese, della manutenzione quotidiana degli Strumenti dell&#8217;Acquirente.<br \/>\nIl Fornitore dovr\u00e0 assicurare gli Strumenti contro la perdita o il danneggiamento con una compagnia assicurativa affidabile mentre sono a disposizione del Fornitore.<br \/>\nLa restituzione\/rimozione degli Strumenti dell&#8217;Acquirente dai locali del Fornitore in qualsiasi momento non dar\u00e0 luogo ad alcuna richiesta di indennizzo, richieste, costi, spese, responsabilit\u00e0 o risarcimento al Fornitore.  <\/p>\n<p>15.3 Il Fornitore non potr\u00e0 vendere o offrire in vendita, cedere, addebitare, ipotecare, dare in pegno, sottoporre a prestito o in qualsiasi modo separarsi dal materiale o dagli Strumenti o da qualsiasi interesse in essi contenuto e dovr\u00e0 impedire la creazione di qualsiasi onere o vincolo su di essi.<\/p>\n<p>15.4 Il Fornitore non permetter\u00e0 che il materiale o gli Strumenti o qualsiasi parte di essi vengano sequestrati o sottratti al suo possesso o controllo in virt\u00f9 di un procedimento legale, ma se i Beni o qualsiasi parte di essi vengono sequestrati ne informer\u00e0 l&#8217;Acquirente e lo indennizzer\u00e0 per tutte le perdite, i costi, gli oneri, i danni e le spese sostenute a causa o in relazione ad essi.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>16. Insolvenza e cambio di controllo<\/strong><\/p>\n<p>16.1 Ciascuna delle parti avr\u00e0 il diritto di risolvere il Contratto nel caso in cui l&#8217;altra parte sia insolvente (o, se del caso, fallita) ai sensi della legge, o abbia preso accordi con i propri creditori o ai sensi della legge al fine di evitare un&#8217;imminente insolvenza (o, se del caso, fallimento), o \u00e8 stata nominata una persona dai suoi creditori o ai sensi della legge a seguito di debiti scaduti o in procinto di scadere che la parte interessata non \u00e8 in grado di rimborsare adeguatamente o, secondo la ragionevole opinione dell&#8217;altra parte, vi \u00e8 un deterioramento sostanziale delle condizioni finanziarie o del merito creditizio della parte interessata.<\/p>\n<p>16.2 L&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di risolvere qualsiasi Contratto in caso di cambio di controllo del Fornitore.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>17. Riservatezza<\/strong><\/p>\n<p>17.1 Tutte le informazioni non pubbliche, riservate o proprietarie, comprese, ma non solo, le conoscenze tecniche o commerciali, le specifiche, le invenzioni, i campioni, i progetti, i piani, i disegni, i documenti, i dati, i processi, le previsioni, le iniziative, le operazioni commerciali, i prezzi, i risultati finanziari, i progetti, i clienti potenziali o esistenti che sono di natura riservata e che sono stati divulgati da una parte (&#8220;<strong>Parte divulgatrice&#8221;<\/strong>) all&#8217;altra parte (&#8220;<strong>Parte ricevente&#8221;<\/strong>), i suoi dipendenti, agenti o subappaltatori dovranno essere mantenute strettamente confidenziali, compresa qualsiasi altra informazione confidenziale relativa all&#8217;attivit\u00e0 della Parte divulgatrice, ai suoi Beni e servizi, trasmessa oralmente o in forma scritta, elettronica o di altro tipo, e identificata o meno come &#8220;confidenziale&#8221;.<br \/>\nLa Parte ricevente dovr\u00e0 divulgare tali informazioni riservate solo ai propri dipendenti, agenti e subappaltatori che hanno bisogno di conoscerle allo scopo di adempiere agli obblighi della Parte ricevente ai sensi di un Contratto e dovr\u00e0 garantire che tali dipendenti, agenti e subappaltatori rispettino gli obblighi di cui alla presente clausola come se fossero una parte del Contratto; tuttavia, la Parte ricevente rimarr\u00e0 la principale responsabile.<br \/>\nLa Parte Ricevente potr\u00e0 inoltre divulgare le informazioni riservate della Parte Divulgatrice che le siano richieste dalla legge, da un&#8217;autorit\u00e0 governativa o regolamentare o da un tribunale di giurisdizione competente; tuttavia, la Parte Ricevente fornir\u00e0 alla Parte Divulgatrice tutto il preavviso e l&#8217;assistenza necessari per contestare la validit\u00e0 di tali richieste, salvo nei casi in cui ci\u00f2 sia impedito dalla legge.  <\/p>\n<p>17.2 La presente clausola 17 sopravviver\u00e0 alla risoluzione del Contratto e rimarr\u00e0 in vigore per un periodo di cinque anni dopo che le parti avranno cessato di operare insieme.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>18. Protezione dei dati<\/strong><\/p>\n<p>18.1 Entrambe le parti rispetteranno tutti i requisiti della legislazione sulla protezione dei dati.<br \/>\nLa presente clausola 18 si aggiunge e non alleggerisce, elimina o sostituisce gli obblighi di una parte ai sensi della legislazione sulla protezione dei dati. <\/p>\n<p>18.2 Il Fornitore riconosce che, ai fini della legislazione sulla protezione dei dati, l&#8217;Acquirente sar\u00e0 il Titolare del trattamento dei propri dati, tuttavia, in particolare nel caso in cui il Fornitore fornisca Servizi, il Fornitore potr\u00e0 essere il Responsabile del trattamento dei dati personali di dipendenti, rappresentanti o clienti (e Soggetti dei dati dei clienti dell&#8217;Acquirente) dell&#8217;Acquirente.<\/p>\n<p>18.3 Fatta salva la generalit\u00e0 della clausola 18.1, il Fornitore, qualora agisca in qualit\u00e0 di Responsabile del trattamento dei dati dell&#8217;altro, si assicurer\u00e0 di disporre di tutti i consensi e gli avvisi necessari per consentire il trasferimento legittimo dei Dati personali all&#8217;altro per la durata e le finalit\u00e0 di ciascun Contratto.<\/p>\n<p>18.4 Senza pregiudicare la generalit\u00e0 del punto 18.1, il Fornitore, qualora agisca in qualit\u00e0 di Responsabile del trattamento dei dati dell&#8217;Acquirente e in relazione a qualsiasi dato personale trattato in relazione all&#8217;esecuzione dei suoi obblighi ai sensi di ciascun Contratto:<\/p>\n<p>(a) Trattare i Dati Personali solo su istruzione scritta dell&#8217;Acquirente, a meno che il Fornitore non sia obbligato dalla legislazione sulla protezione dei dati a trattare diversamente i Dati Personali.<\/p>\n<p>(b) garantire di aver adottato misure tecniche e organizzative adeguate, esaminate e approvate dall&#8217;Acquirente, per la protezione contro il trattamento non autorizzato o illegale dei Dati personali e contro la perdita o la distruzione accidentale o il danneggiamento dei Dati personali, in funzione del danno che potrebbe derivare dal trattamento non autorizzato o illegale o dalla perdita, dalla distruzione o dal danneggiamento accidentale e della natura dei dati da proteggere, tenendo conto dello stato dello sviluppo tecnologico e del costo di implementazione di qualsiasi misura (tali misure possono includere, se del caso, la pseudonimizzazione e la crittografia dei Dati Personali, garantendo la riservatezza, l&#8217;integrit\u00e0, la disponibilit\u00e0 e la resilienza dei propri sistemi e servizi, assicurando che la disponibilit\u00e0 e l&#8217;accesso ai Dati Personali possano essere ripristinati in modo tempestivo dopo un incidente e valutando e valutando regolarmente l&#8217;efficacia delle misure tecniche e organizzative adottate);<\/p>\n<p>(c) garantire che tutto il personale che ha accesso e\/o tratta i Dati Personali sia obbligato a mantenere la riservatezza dei Dati Personali;<\/p>\n<p>(d) non trasferire o trattare i Dati personali al di fuori del Regno Unito o dello Spazio economico europeo, a meno che non siano soddisfatte le seguenti condizioni:<\/p>\n<p>(i) il Fornitore ha fornito garanzie adeguate in relazione al trasferimento;<\/p>\n<p>(ii) l&#8217;Interessato dispone di diritti azionabili e di rimedi legali efficaci;<\/p>\n<p>(iii) il Fornitore rispetti i suoi obblighi ai sensi della legislazione sulla protezione dei dati fornendo un livello adeguato di protezione ai dati personali trasferiti; e<\/p>\n<p>(iv) il Fornitore si attenga alle ragionevoli istruzioni notificategli dal Titolare del Trattamento in relazione al trattamento dei Dati Personali;<\/p>\n<p>(e) assistere l&#8217;Acquirente, a spese dell&#8217;Acquirente, nel rispondere a qualsiasi richiesta da parte di un Soggetto interessato e nel garantire il rispetto dei suoi obblighi ai sensi della legislazione sulla protezione dei dati in materia di sicurezza, notifiche di violazione, valutazioni d&#8217;impatto e consultazioni con le autorit\u00e0 di vigilanza o le autorit\u00e0 di regolamentazione;<\/p>\n<p>(f) su indicazione scritta dell&#8217;Acquirente, cancellare o restituire i Dati Personali e le relative copie al Titolare del Trattamento al termine di ciascun Contratto, a meno che non sia richiesto dalla Legge Applicabile di conservare i Dati Personali; e<\/p>\n<p>(g) mantenere registri e informazioni completi e accurati per dimostrare la propria conformit\u00e0 alla presente clausola.<\/p>\n<p>18.5 Senza limitare gli obblighi del Fornitore ai sensi dei presenti Termini, nel momento in cui viene a conoscenza di qualsiasi violazione dei dati che coinvolga l&#8217;Acquirente o il rappresentante dell&#8217;Acquirente o i dati personali del cliente, il Fornitore dovr\u00e0 seguire la seguente procedura:<\/p>\n<p>(a) Il Fornitore informer\u00e0 l&#8217;Acquirente senza indebito ritardo, ma in ogni caso entro 24 ore dalla violazione dei dati (in tutti i casi prima che il Fornitore faccia qualsiasi divulgazione pubblica generale (ad esempio, un comunicato stampa));<\/p>\n<p>(b) il Fornitore dovr\u00e0 indagare tempestivamente o fornire l&#8217;assistenza richiesta per l&#8217;indagine sulla violazione dei dati e fornire all&#8217;Acquirente informazioni dettagliate sulla violazione dei dati, compresa una descrizione della natura della violazione dei dati, il numero approssimativo di soggetti interessati, l&#8217;impatto attuale e prevedibile della violazione dei dati e le misure che il Fornitore sta adottando per affrontare la violazione dei dati e mitigarne gli effetti; e<\/p>\n<p>(c) Il Fornitore adotter\u00e0 tempestivamente tutte le misure commercialmente ragionevoli per mitigare gli effetti della violazione dei dati, o assister\u00e0 l&#8217;Acquirente in tal senso.<\/p>\n<p>18.6 Il Fornitore si conformer\u00e0 alla clausola 18.5 a spese del Fornitore stesso, a meno che la violazione dei dati non sia dovuta a negligenza o dolo dell&#8217;Acquirente o all&#8217;osservanza da parte del Fornitore di esplicite istruzioni scritte dell&#8217;Acquirente.<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>19. Assegnazione e subappalto<\/strong><\/p>\n<p>19.1 Il Fornitore non pu\u00f2 cedere alcuno dei suoi diritti o obblighi ai sensi del presente documento senza il previo consenso scritto dell&#8217;Acquirente, che non sar\u00e0 irragionevolmente negato.<\/p>\n<p>19.2 L&#8217;Acquirente stipula ciascun Contratto a beneficio suo e delle sue Affiliate e il Fornitore riconosce che l&#8217;Acquirente pu\u00f2 in qualsiasi momento cedere, trasferire, addebitare, subappaltare o trattare in qualsiasi altro modo tutti o alcuni dei suoi diritti o obblighi ai sensi di un Contratto o di qualsiasi parte di un Contratto a una Affiliata.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>20. Comportamento etico e anticorruzione<\/strong><\/p>\n<p>20.1 Il Fornitore dovr\u00e0 garantire che i Beni e i Servizi siano di provenienza etica e legale.<br \/>\nIl Fornitore riconosce di essere a conoscenza del divieto di lavoro minorile e garantisce, dichiara e si impegna nei confronti dell&#8217;Acquirente a far s\u00ec che le sue attivit\u00e0 e la sua catena di fornitura siano condotte nel pieno rispetto dei diritti umani e del Modern Slavery Act del Regno Unito.<br \/>\nInoltre, il Fornitore dovr\u00e0 garantire che nessuno dei Beni o dei Servizi o dei relativi componenti o materiali sia fabbricato, eseguito o acquistato da persone residenti o operanti in un paese che rientra in una lista di sanzioni o restrizioni dell&#8217;UE, del Regno Unito, degli Stati Uniti o delle Nazioni Unite, e dovr\u00e0 rispettare i Requisiti sui Minerali di Conflitto.  <\/p>\n<p>20.2 Il Fornitore dichiara, garantisce e si impegna nei confronti dell&#8217;Acquirente che, nell&#8217;espletamento delle proprie responsabilit\u00e0, n\u00e9 il Fornitore, n\u00e9 alcuno dei suoi azionisti, proprietari effettivi, soci, funzionari, direttori, dipendenti o agenti, offrir\u00e0, pagher\u00e0, prometter\u00e0 di pagare o autorizzer\u00e0, direttamente o indirettamente, il pagamento di qualsiasi somma di denaro, o offrir\u00e0, dar\u00e0, prometter\u00e0 di dare o autorizzer\u00e0 la consegna di qualsiasi cosa di valore a<br \/>\n(A) qualsiasi funzionario o dipendente di qualsiasi governo, o di qualsiasi dipartimento, agenzia o ente dello stesso,<br \/>\n(B) qualsiasi partito politico o funzionario dello stesso, o a qualsiasi candidato a una carica politica, o<br \/>\n(C) a qualsiasi funzionario o dipendente di qualsiasi organizzazione pubblica internazionale, in ogni caso allo scopo di influenzare qualsiasi atto o decisione di tale funzionario, dipendente, partito o candidato o di indurre tale funzionario, dipendente, partito o candidato a compiere o omettere di compiere qualsiasi atto in violazione del dovere legittimo di tale funzionario, dipendente, partito o candidato, o di assicurare qualsiasi vantaggio improprio per l&#8217;Acquirente o di promuovere in altro modo gli interessi commerciali dell&#8217;Acquirente sotto qualsiasi aspetto.<br \/>\nIl Fornitore garantisce, dichiara e si impegna inoltre a non ricevere, richiedere, offrire o aspettarsi di ricevere alcun incentivo finanziario o altro vantaggio dal proprio fornitore o da terzi nell&#8217;effettuare ordini o contratti con i propri fornitori.<br \/>\nL&#8217;Acquirente potr\u00e0, in aggiunta ai suoi altri rimedi, risolvere immediatamente il presente rapporto commerciale e qualsiasi Contratto con il Fornitore nel caso in cui l&#8217;Acquirente riceva informazioni che ritenga, a sua esclusiva discrezione, essere prova di una violazione da parte del Fornitore di qualsiasi dichiarazione, garanzia, patto o impegno di cui alla presente clausola.<br \/>\nIn caso di tale risoluzione, l&#8217;Acquirente non avr\u00e0 alcuna responsabilit\u00e0 nei confronti del Fornitore per quanto riguarda commissioni, rimborsi o altri compensi di qualsiasi tipo e il Fornitore difender\u00e0 e indennizzer\u00e0 l&#8217;Acquirente per qualsiasi perdita, costo, reclamo, multa, sanzione o danno di terzi derivanti dalla violazione della presente clausola.      <\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>21. Varie<\/strong><\/p>\n<p>21.1 La rinuncia a qualsiasi diritto o rimedio sar\u00e0 efficace solo se fornita per iscritto e nessuna rinuncia da parte dell&#8217;Acquirente a qualsiasi violazione del Contratto da parte del Fornitore sar\u00e0 considerata come una rinuncia a qualsiasi successiva violazione della stessa o di qualsiasi altra disposizione, n\u00e9 alcun ritardo nell&#8217;applicazione di qualsiasi diritto dell&#8217;Acquirente ai sensi del Contratto costituir\u00e0 una rinuncia.<\/p>\n<p>21.2 Qualora una disposizione dei presenti Termini sia ritenuta da un&#8217;autorit\u00e0 competente non valida o non applicabile in tutto o in parte, la validit\u00e0 delle altre disposizioni dei presenti Termini e il resto della disposizione in questione non saranno pregiudicati.<\/p>\n<p>21.3 Ad eccezione di quanto stabilito nei presenti Termini, nessuna variazione del Contratto, compresa l&#8217;introduzione di termini e condizioni aggiuntivi, offerte o dichiarazioni precontrattuali, sar\u00e0 efficace se non concordata per iscritto e firmata dall&#8217;Acquirente.<br \/>\nSe l&#8217;Acquirente non accetta le modifiche al Contratto suggerite dal Fornitore, i termini del Contratto rimarranno invariati e continueranno ad essere applicati. <\/p>\n<p>21.4 L&#8217;Acquirente e il Fornitore sono contraenti indipendenti e nulla di quanto contenuto nei presenti Termini potr\u00e0 essere interpretato come la creazione di una partnership o di una joint venture tra di loro.<\/p>\n<p>21.5 Il Fornitore riconosce che il risarcimento dei danni pu\u00f2 essere un rimedio insufficiente, in particolare, ma non solo, in caso di violazione delle clausole 14, 15, 17, 18 o 20 e che l&#8217;Acquirente avr\u00e0 il diritto di chiedere qualsiasi altro rimedio equo, compresi, ma non solo, l&#8217;ingiunzione o l&#8217;esecuzione specifica.<\/p>\n<p>21.6 Qualsiasi comunicazione relativa a qualsiasi Contratto dovr\u00e0 essere inviata per posta prioritaria o via e-mail all&#8217;indirizzo indicato nell&#8217;Ordine o nella conferma d&#8217;Ordine.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>22. Esclusione dei diritti di terzi<\/strong><\/p>\n<p>Salvo quanto specificato nella clausola 19.2, nessun soggetto diverso dall&#8217;Acquirente e dal Fornitore avr\u00e0 il diritto di far valere qualsiasi obbligo previsto dal Contratto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>23. Legge applicabile e giurisdizione<\/strong><\/p>\n<p>Il Contratto e le presenti Condizioni sono disciplinati dalle leggi ungheresi, senza dare applicazione ad alcun principio di conflitto di leggi, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili.<br \/>\nQualsiasi controversia o reclamo derivante da o in relazione al Contratto o al suo oggetto o alla sua formazione (comprese le controversie o i reclami extracontrattuali), sar\u00e0 disciplinato e interpretato in conformit\u00e0 alle leggi ungheresi e le parti si sottopongono irrevocabilmente alla giurisdizione esclusiva dei tribunali dell&#8217;Ungheria. <\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span data-ccp-props=\"{\"201341983\":0,\"335551550\":6,\"335551620\":6,\"335559739\":0,\"335559740\":240}\"> <\/span><\/p>\n<p><span> <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span data-ccp-props=\"{\"201341983\":0,\"335551550\":6,\"335551620\":6,\"335559739\":0,\"335559740\":240}\"> <\/span><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TERMINI E CONDIZIONI DI ACQUISTO<div class=\"et_pb_with_border et_pb_module dipi_breadcrumbs dipi_breadcrumbs_0\">\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"et_pb_module_inner\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"dipi-breadcrumbs dipi-bc-center\">\r\n                <ul >\r\n                    \r\n                                                        <li  class=\"dipi-breadcrumb-item dipi-breadcrumb-home\">\r\n\r\n                        \r\n                            <a  href=\"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/templates\/\">\r\n                                <span  >\r\n                                                                        Homepage                                <\/span>\r\n                            <\/a>\r\n\r\n                                                <meta itemprop=\"position\" content=\"1\"\/>                    <\/li>\r\n\r\n                    <li class=\"dipi-breadcrumb-separator\">\r\n                    <span class=\"et-pb-icon dipi-separator-icon\">$<\/span>\r\n                <\/li>                            \r\n                <\/ul>\r\n            <\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>Allegato 1 &#8211; Termini e condizioni di acquisto per l&#8217;acquisto da parte di Feilo Sylvania INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI Ti preghiamo di notare e di informare i tuoi [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"parent":25998928,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_seopress_robots_follow":"","_seopress_robots_imageindex":"","_seopress_robots_snippet":"","_seopress_robots_primary_cat":"0","_seopress_robots_breadcrumbs":"","_seopress_robots_freeze_modified_date":"","_seopress_robots_custom_modified_date":"","_seopress_robots_canonical":"","_seopress_social_fb_title":"","_seopress_social_fb_desc":"","_seopress_social_fb_img":"","_seopress_social_fb_img_attachment_id":0,"_seopress_social_fb_img_width":0,"_seopress_social_fb_img_height":0,"_seopress_social_twitter_title":"","_seopress_social_twitter_desc":"","_seopress_social_twitter_img":"","_seopress_social_twitter_img_attachment_id":0,"_seopress_social_twitter_img_width":0,"_seopress_social_twitter_img_height":0,"_seopress_redirections_value":"","_seopress_redirections_enabled":"","_seopress_redirections_enabled_regex":"","_seopress_redirections_logged_status":"","_seopress_redirections_param":"","_seopress_redirections_type":0,"_seopress_analysis_target_kw":"","_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"dipi_cpt_category":[43622],"class_list":["post-26001117","page","type-page","status-publish","hentry","dipi_cpt_category-italian-professional"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26001117","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26001117"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26001117\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/25998928"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26001117"}],"wp:term":[{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/it-it\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=26001117"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}