{"id":26001120,"date":"2024-07-23T14:46:34","date_gmt":"2024-07-23T13:46:34","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/legal-pages\/condiciones-de-compra\/"},"modified":"2024-12-16T17:11:15","modified_gmt":"2024-12-16T17:11:15","slug":"condiciones-de-compra","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/pagina-de-inicio-profesional\/legal\/condiciones-de-compra\/","title":{"rendered":"Condiciones de compra"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; use_background_color_gradient=&#8221;on&#8221; background_color_gradient_stops=&#8221;#008066 0%|rgba(0,128,102,0.71) 0%&#8221; background_color_gradient_overlays_image=&#8221;on&#8221; background_image=&#8221;https:\/\/cdn.sylvania-group.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/02124019\/carousel_retail-learning-image-2.jpg&#8221; height_tablet=&#8221;360px&#8221; height_phone=&#8221;489px&#8221; height_last_edited=&#8221;on|phone&#8221; custom_padding=&#8221;60px||60px||true|false&#8221; locked=&#8221;off&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row use_custom_gutter=&#8221;on&#8221; gutter_width=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; custom_padding=&#8221;0px||0px||false|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; header_font=&#8221;Frutiger Pro &#8211; Bold|700|||||||&#8221; header_text_color=&#8221;#FFFFFF&#8221; header_font_size=&#8221;75px&#8221; header_line_height=&#8221;1.3em&#8221; text_orientation=&#8221;center&#8221; custom_margin=&#8221;||6px||false|false&#8221; header_font_size_tablet=&#8221;44px&#8221; header_font_size_phone=&#8221;42px&#8221; header_font_size_last_edited=&#8221;on|phone&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<h1>CONDICIONES DE COMPRA<\/h1>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider color=&#8221;gcid-0e7c3dfe-51a3-4b30-811c-a1a5484d29dc&#8221; divider_weight=&#8221;4px&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; width=&#8221;18%&#8221; module_alignment=&#8221;center&#8221; custom_margin=&#8221;||4px||false|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{%22gcid-0e7c3dfe-51a3-4b30-811c-a1a5484d29dc%22:%91%22color%22%93}&#8221;][\/et_pb_divider][dipi_breadcrumbs bc_custom_home=&#8221;on&#8221; bc_home_text=&#8221;P\u00e1gina de inicio&#8221; bc_home_url=&#8221;https:\/\/staging.sylvania-group.com\/templates\/&#8221; bc_items_alignment=&#8221;dipi-bc-center&#8221; bc_separator_size=&#8221;20px&#8221; bc_separator_color=&#8221;#FFFFFF&#8221; bc_item_bg_color=&#8221;RGBA(255,255,255,0)&#8221; bc_item_padding=&#8221;2px|15px|2px|15px|false|true&#8221; bc_active_item_color=&#8221;RGBA(255,255,255,0)&#8221; bc_active_item_padding=&#8221;3px|15px|3px|15px|false|true&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; items_text_color=&#8221;#FFFFFF&#8221; min_height=&#8221;55px&#8221; border_radii_items=&#8221;on|25px|25px|25px|25px&#8221; border_width_all_items=&#8221;2px&#8221; border_color_all_items=&#8221;#84bd00&#8243; border_radii_active=&#8221;on|25px|25px|25px|25px&#8221; border_width_all_active=&#8221;2px&#8221; border_color_all_active=&#8221;#FFFFFF&#8221; locked=&#8221;off&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/dipi_breadcrumbs][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; custom_margin=&#8221;6px|auto||auto||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.26.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; text_font_size=&#8221;18px&#8221; text_line_height=&#8221;1.6em&#8221; header_text_color=&#8221;#12876f&#8221; header_font_size=&#8221;45px&#8221; header_2_font=&#8221;|700|||||||&#8221; header_2_text_color=&#8221;#12876f&#8221; header_2_font_size=&#8221;35px&#8221; header_3_font=&#8221;|600|||||||&#8221; header_3_text_color=&#8221;#12876f&#8221; header_3_font_size=&#8221;25px&#8221; header_3_line_height=&#8221;1.3em&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\">Anexo<strong> 1 &#8211; Condiciones de compra<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: center;\">para su adquisici\u00f3n por Feilo Sylvania<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b><span data-contrast=\"auto\"><\/span><\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b><span data-contrast=\"auto\">AVISO DE PROTECCI\u00d3N DE DATOS:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\"201341983\":0,\"335551550\":6,\"335551620\":6,\"335559739\":0,\"335559740\":240}\"> <\/span><\/p>\n<p>Ten en cuenta y haz saber a tus empleados, agentes u otros representantes que necesitaremos procesar sus datos personales para cumplir nuestras obligaciones en virtud de este contrato.<br \/>\nPor lo general, se tratar\u00e1 de nombres de contacto, direcciones de correo electr\u00f3nico y n\u00fameros de tel\u00e9fono necesarios para comunicar los detalles del contrato y gestionar nuestra relaci\u00f3n contigo.<br \/>\nEstos datos ser\u00e1n procesados por Feilo Sylvania International Group Kft.<br \/>\no una de nuestras filiales y se procesar\u00e1 dentro de Hungr\u00eda, el EEE o el Reino Unido.<br \/>\nEn raras circunstancias puede que necesitemos compartir tus datos personales con terceros o transferirlos a uno de nuestros Afiliados fuera del EEE o del Reino Unido &#8211; en estas circunstancias cumpliremos con los requisitos pertinentes de exportaci\u00f3n de datos.<br \/>\nLos interesados tienen ciertos derechos en virtud de la Legislaci\u00f3n de Protecci\u00f3n de Datos en relaci\u00f3n con sus Datos Personales, incluido el derecho a recibir una copia y el derecho a presentar una reclamaci\u00f3n en cualquier momento ante la autoridad competente, en Hungr\u00eda ante la Autoridad Nacional H\u00fangara para la Protecci\u00f3n de Datos y la Libertad de Informaci\u00f3n (NAIH) (www.naih.hu).<br \/>\nSi necesitas m\u00e1s informaci\u00f3n, solic\u00edtanos una copia de nuestra pol\u00edtica de privacidad.      <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>1. <strong>Definiciones<\/strong><\/p>\n<p>1.1 Las siguientes definiciones se aplicar\u00e1n a estas condiciones:<\/p>\n<p><strong>&#8220;Afiliada&#8221;<\/strong> significa una o varias entidades jur\u00eddicas<br \/>\n(i) que posea o controle directa o indirectamente el Comprador,<br \/>\n(ii) directa o indirectamente de propiedad o bajo control del Comprador; o<br \/>\n(iii) directa o indirectamente bajo propiedad com\u00fan de una entidad jur\u00eddica con el Comprador.<br \/>\nA efectos de esta definici\u00f3n, se considerar\u00e1 que una entidad jur\u00eddica es propietaria y\/o controla a otra entidad jur\u00eddica si m\u00e1s del 50% (cincuenta por ciento) de las acciones con derecho a voto de esta \u00faltima entidad jur\u00eddica, con derecho a voto ordinario en las juntas de accionistas de dicha entidad, (o, si no existen dichas acciones, m\u00e1s del 50% (cincuenta por ciento) de la propiedad o del control en esta \u00faltima entidad jur\u00eddica) es propiedad directa o indirecta de la entidad jur\u00eddica propietaria y\/o controladora;    <\/p>\n<p><span>&#8220;<strong>D\u00eda H\u00e1bil<\/strong><\/span><strong>&#8220;<\/strong> significa un d\u00eda que no sea s\u00e1bado, domingo o festivo en el pa\u00eds de entrega de los Bienes o Servicios;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Comprador&#8221;<\/strong> significa Feilo Sylvania International Group Kft.<br \/>\n(domicilio social: 22 N\u00e9pf\u00fcrd\u0151 utca, Torre Duna, H-1138 Budapest, Hungr\u00eda; n\u00famero de registro mercantil: 01-09-304993); <\/p>\n<p><strong>&#8220;C\u00f3digo Civil&#8221;<\/strong> significa la Ley H\u00fangara V de 2013 sobre el C\u00f3digo Civil;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Requisitos sobre Minerales de Conflicto&#8221;<\/strong> significa el cumplimiento de la secci\u00f3n 1502 de la Ley Dodd-Frank de Reforma de Wall Street y Protecci\u00f3n del Consumidor de Estados Unidos, el reglamento 2017\/821 de la Uni\u00f3n Europea junto con cualquier legislaci\u00f3n an\u00e1loga incorporada ahora o en el futuro en la Uni\u00f3n Europea, Reino Unido o Estados Unidos;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Contrato&#8221;<\/strong> significa el contrato entre el Proveedor y el Comprador para la compra de los Bienes y\/o Servicios tras la aceptaci\u00f3n por parte del Proveedor del Pedido del Comprador y que incorpora estas Condiciones;<\/p>\n<p>&#8220;<strong>Violaci\u00f3n de Datos<\/strong>&#8221; significa cualquier destrucci\u00f3n accidental o ilegal, p\u00e9rdida, alteraci\u00f3n, divulgaci\u00f3n no autorizada o acceso a informaci\u00f3n confidencial, incluidos los Datos Personales, transmitidos, almacenados o procesados de cualquier otra forma por el Proveedor o sus subcontratistas;<\/p>\n<p><span><strong>&#8220;Legislaci\u00f3n de Protecci\u00f3n de Datos<\/strong> <strong>se refiere a la Legislaci\u00f3n H\u00fangara de Protecci\u00f3n de Datos y al Reglamento General de Protecci\u00f3n de Datos ((UE) 2016\/679), la Legislaci\u00f3n de Protecci\u00f3n de Datos del Reino Unido y cualquier otra normativa de la Uni\u00f3n Europea directamente aplicable o normativa local relativa a la privacidad, y Responsable del Tratamiento, Encargado del Tratamiento, Sujeto de los Datos, Datos Personales y Proceso\/Procesamiento tendr\u00e1n el significado que les otorga la Legislaci\u00f3n de Tratamiento de Datos <\/strong><\/span><span><strong>de Datos;<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong>&#8220;Entrega&#8221;<\/strong> tiene el significado que se le da en la cl\u00e1usula 6;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Acontecimiento de Fuerza Mayor&#8221;<\/strong> significa un acontecimiento m\u00e1s all\u00e1 del control razonable de una parte que no est\u00e9 relacionado con su culpa o negligencia (sin incluir la acci\u00f3n industrial de los empleados de la parte, o cualquier aver\u00eda de las instalaciones o maquinaria bajo el control de esa parte o sus representantes o cualquier cambio de materiales o proveedor), y cuyo impacto no podr\u00eda haberse evitado mediante el uso de medidas razonables de continuidad empresarial\/recuperaci\u00f3n de desastres;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Bien(es)&#8221;<\/strong> se refiere a los bienes (es decir, productos acabados, componentes o materias primas) adquiridos por el Comprador al Proveedor de conformidad con las presentes Condiciones, que pueden incluir software (ya est\u00e9 integrado en los art\u00edculos o se suministre por separado o a trav\u00e9s de Internet, incluidas las piezas de software y las nuevas versiones o actualizaciones del software proporcionadas por el Proveedor en el curso de su obligaci\u00f3n de garant\u00eda o como parte de los servicios de mantenimiento del software) u otros Derechos de Propiedad Intelectual;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Legislaci\u00f3n H\u00fangara de Protecci\u00f3n de Datos&#8221;<\/strong> significa cualquier legislaci\u00f3n de protecci\u00f3n de datos vigente en Hungr\u00eda, incluida la Ley CXII de 2011 sobre el Derecho de Autodeterminaci\u00f3n Informativa y sobre la Libertad de Informaci\u00f3n o cualquier legislaci\u00f3n sucesora.<\/p>\n<p><strong>&#8220;Derechos de Propiedad Intelectual&#8221;  <\/strong>se entender\u00e1 cualquier patente, o invenci\u00f3n, producto o tecnolog\u00eda patentable, modelos de utilidad, derechos sobre invenciones, procesos y m\u00e9todos de realizaci\u00f3n de procesos, dise\u00f1os, derechos de autor y derechos afines, c\u00f3digo de software ya est\u00e9 integrado en los Bienes o alojado por una parte o un tercero, derechos morales, marcas comerciales y marcas de servicio, nombres comerciales y nombres de dominio, derechos de imagen, fondo de comercio y derecho a demandar por usurpaci\u00f3n de marca o competencia desleal, derechos sobre dise\u00f1os, derechos sobre bases de datos, derechos de uso y protecci\u00f3n de la confidencialidad de la informaci\u00f3n confidencial (incluidos los conocimientos t\u00e9cnicos y los secretos comerciales), derechos de topograf\u00eda de semiconductores, y todos los dem\u00e1s derechos de propiedad intelectual, en cada caso registrados o no registrados e incluidas todas las solicitudes y derechos de solicitud y concesi\u00f3n, renovaciones o pr\u00f3rrogas, y derechos de reivindicaci\u00f3n de prioridad de tales derechos y todos los derechos o formas de protecci\u00f3n similares o equivalentes que subsistan o subsistan ahora o en el futuro en cualquier parte del mundo y el derecho a hacer valer tales protecciones;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Incumplimiento Material&#8221; <\/strong>significar\u00e1 un incumplimiento que no sea m\u00ednimo o trivial en sus consecuencias para el Comprador;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Pedido&#8221;<\/strong> significa el pedido del Comprador de los Bienes y\/o Servicios, tal y como se establece en el formulario escrito de pedido de compra del Comprador debidamente firmado por sus representantes autorizados y que incorpora las Especificaciones del Producto, las Descripciones del Servicio o los Niveles de Servicio (tal y como se definen en la cl\u00e1usula 4.1) mencionados en el mismo;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Especificaci\u00f3n del Producto&#8221;<\/strong> significa la especificaci\u00f3n relativa a los Bienes facilitada por escrito por el Comprador al Proveedor o viceversa;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Servicios&#8221; <\/strong>los servicios que debe prestar el Proveedor al Comprador seg\u00fan lo establecido en el Pedido, que pueden incluir el uso de software y el soporte continuo de software;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Descripci\u00f3n del Servicio&#8221;<\/strong> significa la descripci\u00f3n de los Servicios prestados por el Proveedor al Comprador;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Proveedor&#8221;<\/strong> significa la parte a la que el Comprador adquiere los Bienes y\/o Servicios;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Condiciones&#8221;<\/strong> las condiciones establecidas en este documento, con las modificaciones que se introduzcan en cada momento;<\/p>\n<p><strong>&#8220;Herramientas&#8221; <\/strong>incluye herramientas, plantillas, matrices, vaciados, moldes, modelos, accesorios, calibres o equipos de cualquier naturaleza utilizados para fabricar mercanc\u00edas.<\/p>\n<p>&#8220;<strong>Legislaci\u00f3n de Protecci\u00f3n de Datos del Reino Unido&#8221;<\/strong> se refiere a cualquier legislaci\u00f3n de protecci\u00f3n de datos vigente en el Reino Unido, incluidas las Leyes de Protecci\u00f3n de Datos de 1998 y 2018 y cualquier legislaci\u00f3n sucesora.<\/p>\n<p>1.2 En estas Condiciones, se aplican las siguientes normas:<\/p>\n<p>(a) Una persona incluye a una persona f\u00edsica, jur\u00eddica o entidad sin personalidad jur\u00eddica (tenga o no personalidad jur\u00eddica propia);<\/p>\n<p>(b) Una referencia a una parte incluye a sus representantes personales, sucesores o cesionarios autorizados;<\/p>\n<p>(c) Una referencia a una ley o disposici\u00f3n legal es una referencia a dicha ley o disposici\u00f3n en su versi\u00f3n modificada o promulgada de nuevo.<br \/>\nUna referencia a una ley o disposici\u00f3n legal incluye cualquier legislaci\u00f3n subordinada adoptada en virtud de dicha ley o disposici\u00f3n legal, modificada o promulgada de nuevo; <\/p>\n<p>(d) Cualquier frase introducida por los t\u00e9rminos &#8220;incluido&#8221;, &#8220;incluye&#8221;, &#8220;en particular&#8221; o cualquier expresi\u00f3n similar se interpretar\u00e1 como ilustrativa y no limitar\u00e1 el sentido de las palabras que preceden a dichos t\u00e9rminos;<\/p>\n<p>(e) La referencia a escrito o escrito incluye los correos electr\u00f3nicos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>2. Formaci\u00f3n del contrato<\/strong><\/p>\n<p>2.1 A falta de acuerdo escrito en contrario entre el Proveedor y el Comprador, estas Condiciones se aplicar\u00e1n a toda compra de Bienes o Servicios por parte del Comprador.<\/p>\n<p>2.2 Un Pedido constituye una oferta del Comprador para adquirir los Bienes o Servicios de conformidad con las presentes Condiciones.<br \/>\nEl Contrato se formar\u00e1 en el momento en que el Pedido del Comprador sea confirmado por escrito por el Proveedor o cuando el Proveedor comience el suministro de los Bienes o Servicios detallados en un Pedido.<br \/>\nSe considerar\u00e1 que cada Pedido aceptado crea un Contrato vinculante independiente que incorpora estos T\u00e9rminos.  <\/p>\n<p>2.3 El Comprador no ser\u00e1 responsable ni estar\u00e1 obligado a aceptar ninguna mercanc\u00eda suministrada o servicio prestado por el Proveedor que no haya sido objeto de un Pedido realizado por el Comprador.<br \/>\nLas cantidades solicitadas por el Comprador en el Pedido no podr\u00e1n ser superadas por el Proveedor salvo acuerdo expreso entre el Comprador y el Proveedor, y el Comprador no estar\u00e1 obligado a devolver, almacenar o ejercer ning\u00fan cuidado sobre ninguna mercanc\u00eda que no haya sido objeto de un Pedido. <\/p>\n<p>2.4 El Comprador podr\u00e1 modificar o cancelar cualquier Pedido o Contrato total o parcialmente en cualquier momento, siempre que la modificaci\u00f3n o cancelaci\u00f3n se produzca antes de que el Proveedor comience la producci\u00f3n de los Bienes o la prestaci\u00f3n de los Servicios.<br \/>\nEn caso de que el Comprador cancele un Pedido o Contrato, el Proveedor deber\u00e1 interrumpir inmediatamente todos los trabajos en virtud del mismo y, siempre que la cancelaci\u00f3n no se deba al incumplimiento del Contrato por parte del Proveedor, el Comprador deber\u00e1 pagar: <\/p>\n<p>(i) el precio neto demostrado al Comprador de la materia prima comprada por el Proveedor en base a las previsiones emitidas por el Comprador, siempre que<br \/>\n(a) que dicha materia prima comprada no exceda de la necesaria para cumplir la previsi\u00f3n bimestral m\u00e1s reciente facilitada por el Comprador; y<br \/>\n(b) el Proveedor haya realizado esfuerzos comerciales razonables para vender o utilizar las materias primas pedidas en cualquier producto que el Proveedor fabrique para s\u00ed mismo o para terceros; y  <\/p>\n<p>(ii) otros costes razonables y reales derivados de la cancelaci\u00f3n del Pedido (siempre que el Proveedor proporcione documentaci\u00f3n satisfactoria) seg\u00fan lo acordado entre las partes.<\/p>\n<p>2.5 No se pagar\u00e1 al Proveedor ning\u00fan coste incurrido o trabajo realizado tras la recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n de cancelaci\u00f3n o modificaci\u00f3n de un Pedido o Contrato, ni ning\u00fan coste incurrido por los proveedores o subcontratistas del Proveedor.<\/p>\n<p>2.6 Las partes acuerdan que las previsiones facilitadas por el Comprador al Proveedor no ser\u00e1n vinculantes.<br \/>\nLas fluctuaciones de la demanda dar\u00e1n lugar a modificaciones proporcionales de las cantidades de Bienes que el Comprador encargar\u00e1 al Proveedor.<br \/>\nDichas modificaciones no influir\u00e1n en el precio acordado y el Proveedor reservar\u00e1 y anticipar\u00e1 las cantidades de producci\u00f3n de forma adecuada.  <\/p>\n<p>2.7 Todos los t\u00e9rminos y condiciones propuestos por el Proveedor o contenidos o mencionados en cualquier confirmaci\u00f3n de Pedido, factura, Especificaci\u00f3n de Producto u otro documento enviado por el Proveedor son expresamente rechazados por el Comprador y renunciados por el Proveedor.<\/p>\n<p>2.8 Estas Condiciones se aplican a la compra de Bienes o Servicios con exclusi\u00f3n de cualesquiera otras condiciones que el Proveedor intente imponer o incorporar, o que est\u00e9n impl\u00edcitas en el comercio, la costumbre, la pr\u00e1ctica o el curso de las negociaciones.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>3. Especificaci\u00f3n del producto, garant\u00eda y responsabilidad del proveedor por defectos<\/strong><\/p>\n<p>3.1 El Proveedor garantiza que los Bienes:<\/p>\n<p>(a) correspondan a su descripci\u00f3n y a cualquier Especificaci\u00f3n de Producto aplicable;<\/p>\n<p>(b) ser de calidad satisfactoria y aptos para cualquier fin indicado por el Proveedor o puesto en conocimiento del Proveedor por el Comprador de forma expresa o impl\u00edcita, y a este respecto el Comprador conf\u00eda en la habilidad y juicio del Proveedor;<\/p>\n<p>(c) estar libre de defectos de dise\u00f1o, material y mano de obra y permanecer as\u00ed durante al menos sesenta (60) meses a partir de la fecha de la factura emitida por el Comprador a su cliente, a menos que el Comprador y el Proveedor acuerden otra cosa por escrito;<\/p>\n<p>(d) cumplir todos los requisitos legales y reglamentarios aplicables en materia de salud y seguridad, medio ambiente, Requisitos sobre Minerales de Conflicto, contenido qu\u00edmico, interferencias electromagn\u00e9ticas, fabricaci\u00f3n, etiquetado, embalaje, almacenamiento, manipulaci\u00f3n, control de exportaciones y entrega de los Bienes v\u00e1lidos en la Uni\u00f3n Europea, el Reino Unido u otros pa\u00edses a los que se suministrar\u00e1n los Bienes.<br \/>\nA tal fin, el Proveedor realizar\u00e1 las pruebas de conformidad necesarias para garantizar que las Mercanc\u00edas son plenamente conformes y proporcionar\u00e1 al Comprador toda la documentaci\u00f3n pertinente en consecuencia; <\/p>\n<p>(e) estar libre de cargas, hipotecas, grav\u00e1menes u otros derechos de terceros;<\/p>\n<p>(f) cuando los Bienes incorporen software, estar libres de virus, troyanos u otros c\u00f3digos maliciosos; incluir los protocolos de seguridad m\u00e1s elevados que sean est\u00e1ndar en el sector; estar provistos de todas las licencias que sean necesarias para que el Comprador y cualquier usuario final utilice los Bienes de acuerdo con la Especificaci\u00f3n del Producto; y durante la duraci\u00f3n del periodo de garant\u00eda de la cl\u00e1usula 3.1(c) estar sujetos \u00fanicamente a las actualizaciones o modificaciones que sean necesarias para mantener o mejorar la funcionalidad del software.<\/p>\n<p>3.2 El Proveedor no cambiar\u00e1, sustituir\u00e1 o modificar\u00e1 los Bienes sin el consentimiento expreso y por escrito del Comprador, ni realizar\u00e1 ning\u00fan cambio en la Especificaci\u00f3n del Producto sin el consentimiento previo y por escrito del Comprador.<br \/>\nAdem\u00e1s, el Proveedor no realizar\u00e1 ning\u00fan cambio en el dise\u00f1o, material, ingenier\u00eda, rendimiento el\u00e9ctrico o mec\u00e1nico, forma o ajuste, intercambiabilidad, capacidad medioambiental o caracter\u00edsticas qu\u00edmicas, vida \u00fatil, fiabilidad, capacidad de servicio, documentaci\u00f3n, proceso de fabricaci\u00f3n, lugar de fabricaci\u00f3n o proveedor de los Bienes sin el consentimiento expreso por escrito del Comprador.<br \/>\nSi dichos cambios son necesarios para cumplir cualquier requisito legal aplicable, del Reino Unido o de la UE, o los requisitos de la legislaci\u00f3n aplicable en el lugar donde se suministrar\u00e1n las Mercanc\u00edas, el Proveedor aplicar\u00e1 dichos cambios de forma que no afecten materialmente a la naturaleza, el rendimiento, la compatibilidad, el alcance o los cargos de las Mercanc\u00edas.<br \/>\nEl Proveedor informar\u00e1 inmediatamente al Comprador de cada uno de dichos cambios realizados en los Bienes y el Comprador tendr\u00e1 derecho a rescindir el Contrato.<br \/>\nSi el Proveedor solicita un cambio en los Bienes por cualquier otro motivo que no sea el cumplimiento de la normativa, s\u00f3lo se llevar\u00e1 a cabo si el Comprador lo acepta por escrito.<br \/>\nSi no se acuerda, el Comprador podr\u00e1 rescindir su Contrato sin que ello otorgue ning\u00fan derecho de indemnizaci\u00f3n o compensaci\u00f3n al Proveedor.     <\/p>\n<p>3.3 El Proveedor se asegurar\u00e1 de que en todo momento dispone y mantiene todas las licencias, permisos, autorizaciones, consentimientos y autorizaciones que necesite para llevar a cabo sus obligaciones en virtud del Contrato y mantendr\u00e1, a sus expensas, sus instalaciones utilizadas para la fabricaci\u00f3n de los Bienes de conformidad con todas las normas y reglamentos estatales y regionales aplicables, incluidas, entre otras, las leyes aplicables en materia de medio ambiente, control qu\u00edmico, salud y seguridad.<\/p>\n<p>3.4 El Comprador tendr\u00e1 derecho a inspeccionar y probar las Mercanc\u00edas en cualquier momento antes de la Entrega.<\/p>\n<p>3.5 Si tras dicha inspecci\u00f3n o prueba el Comprador considera que las Mercanc\u00edas no cumplen o es improbable que cumplan las garant\u00edas del Proveedor de la cl\u00e1usula 3.1, el Comprador informar\u00e1 al Proveedor y \u00e9ste tomar\u00e1 inmediatamente las medidas correctoras que sean necesarias para garantizar el cumplimiento y, al mismo tiempo, cumplir las condiciones de entrega acordadas.<\/p>\n<p>3.6 A pesar de dicha inspecci\u00f3n o prueba, el Proveedor seguir\u00e1 siendo plenamente responsable de los Bienes y dicha inspecci\u00f3n o prueba no reducir\u00e1 ni afectar\u00e1 de otro modo a las obligaciones del Proveedor en virtud del Contrato, y el Comprador tendr\u00e1 derecho a realizar nuevas inspecciones y pruebas despu\u00e9s de que el Proveedor haya llevado a cabo sus acciones correctoras.<\/p>\n<p>3.7 Cuando el Comprador notifique por escrito al Proveedor durante el periodo de garant\u00eda establecido en la cl\u00e1usula 3.1(c) anterior y dentro de un plazo razonable a partir del descubrimiento de que algunos o todos los Bienes no cumplen con las garant\u00edas establecidas en la cl\u00e1usula 3.1, el Proveedor har\u00e1 todo lo posible de inmediato para tomar todas las medidas correctoras y medidas necesarias para garantizar el cumplimiento y proporcionar apoyo lo m\u00e1s r\u00e1pidamente posible al Comprador.<br \/>\nA petici\u00f3n del Comprador, el Proveedor se desplazar\u00e1 a su costa al lugar donde se encuentren los Bienes, para reparar o sustituir el Bien defectuoso\/no conforme y correr\u00e1 con todos los gastos (incluidos, entre otros, los costes de mano de obra) relacionados con la investigaci\u00f3n, reparaci\u00f3n, retirada del Bien defectuoso\/no conforme y reinstalaci\u00f3n del Bien de sustituci\u00f3n o partes del mismo y reparaci\u00f3n de cualquier otro da\u00f1o causado.<br \/>\nEl Comprador (si as\u00ed se lo solicita el Proveedor) devolver\u00e1 dichos Bienes a la sede del Proveedor a costa de \u00e9ste.  <\/p>\n<p>3.8 El Comprador tendr\u00e1 derecho a ceder el beneficio de la garant\u00eda establecida en la cl\u00e1usula 3.1(c) a sus clientes.<\/p>\n<p>3.9 Esta cl\u00e1usula 3 sobrevivir\u00e1 a la resoluci\u00f3n del Contrato.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>4. Servicios<\/strong><\/p>\n<p>4.1 El Proveedor garantiza que:<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 18px;\">(a) prestar\u00e1 los Servicios con el cuidado y la habilidad que se espera de un profesional competente dentro del sector y de acuerdo con todos los requisitos legales y reglamentarios aplicables, y los Servicios se corresponder\u00e1n con cualquier Descripci\u00f3n del Servicio aplicable; y tendr\u00e1 y mantendr\u00e1 todas las licencias, consentimientos, permisos, autorizaciones y autorizaciones que sean necesarios para prestar los Servicios;<\/span><\/p>\n<p>(b) asegurarse de que, al prestar los Servicios, lo hace de acuerdo con los procedimientos, protocolos o cualquier otra pol\u00edtica vigente en materia de salud, seguridad, medio ambiente o cualquier otra pol\u00edtica vigente en cualquier lugar en el que se presten los Servicios; cumplir con cualquier instrucci\u00f3n operativa razonable del Comprador o del cliente del Comprador; y no interferir con las actividades del Comprador o las de sus clientes;<\/p>\n<p>(c) prestar los Servicios en o antes de las fechas especificadas en el Contrato.<br \/>\nSi el Contrato no especifica fechas de finalizaci\u00f3n para la prestaci\u00f3n de los Servicios, el Proveedor prestar\u00e1 los Servicios en el momento que especifique el Comprador (actuando razonablemente); <\/p>\n<p>(d) cuando el Contrato lo especifique, prestar los Servicios de acuerdo con cualesquiera niveles de servicio, plazos de tiempo de actividad y reparaci\u00f3n o respuesta, e indicadores clave de rendimiento que el Comprador acuerde con el Proveedor (&#8220;<strong>Niveles de Servicio<\/strong>&#8220;).<br \/>\nCuando los Niveles de Servicio lo especifiquen, el Comprador tendr\u00e1 derecho a reclamar cualquier indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios o el derecho a rescindir el Contrato de conformidad con los Niveles de Servicio; <\/p>\n<p>(e) informar de cualquier accidente o incidente del que tenga conocimiento y que se produzca durante la prestaci\u00f3n de los Servicios.<br \/>\nEn particular, el Proveedor informar\u00e1 al Comprador inmediatamente despu\u00e9s de tener conocimiento de cualquier asunto que pueda afectar a la capacidad del Proveedor para prestar los Servicios de conformidad con el Contrato, incluido el cumplimiento de cualquier Nivel de Servicio, hito o fecha de finalizaci\u00f3n, y proporcionar\u00e1 al Comprador detalles de cualquier acuerdo alternativo propuesto (que estar\u00e1 sujeto a la aprobaci\u00f3n previa del Comprador); <\/p>\n<p>(f) se asegurar\u00e1 de que ning\u00fan miembro del personal utilizado en la prestaci\u00f3n de los Servicios est\u00e9 total o sustancialmente asignado a la realizaci\u00f3n de los Servicios en la medida en que, si el Comprador rescinde cualquier Pedido o Contrato, se considere que el personal est\u00e1 sujeto a la normativa sobre transmisi\u00f3n de empresas (protecci\u00f3n del empleo) (&#8220;TUPE&#8221;), e indemnizar\u00e1 y eximir\u00e1 al Comprador de todos y cada uno de los costes, reclamaciones, impuestos, contribuciones al r\u00e9gimen de pensiones o cualquier otra responsabilidad si se considera que es de aplicaci\u00f3n la TUPE o un requisito legal vinculante similar.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5. Software<\/strong><\/p>\n<p>5.1 Cuando se proporcione cualquier software como parte de los Bienes o de los Servicios, el Proveedor conceder\u00e1 al Comprador un derecho de uso del software pagado, ilimitado y mundial.<br \/>\nEl derecho de uso del software incluir\u00e1:<br \/>\n(i) copiar, instalar, transmitir, almacenar, cargar, probar, ejecutar el software;<br \/>\n(ii) integrar, incrustar y\/o combinar el software con otro software o hardware;<br \/>\n(iii) traducir, modificar y\/o crear obras derivadas del software;<br \/>\n(iv) demostrar, comercializar, distribuir, divulgar o disponer de otro modo del software;<br \/>\n(v) revender el software, considerando que el t\u00e9rmino &#8220;Revender&#8221; significa la distribuci\u00f3n del software por parte del Comprador a terceros, incluida la distribuci\u00f3n de copias del software, e incluido el derecho a alquilar o prestar dicho software, independientemente de si dicha distribuci\u00f3n se efect\u00faa de forma tangible o intangible; y<br \/>\n(vi) utilizar el software en el \u00e1mbito de la prestaci\u00f3n de servicios para terceros, por ejemplo, como Software como Servicio (&#8220;SaaS&#8221;), Proveedor de Servicios de Aplicaciones (&#8220;ASP&#8221;), servicios de alojamiento y en la nube para terceros, etc.       <\/p>\n<p>5.2 A menos que se acuerde expl\u00edcitamente lo contrario por escrito, el Proveedor proporcionar\u00e1 al Comprador durante todo el periodo de garant\u00eda, sin derecho a ninguna remuneraci\u00f3n por separado, los siguientes servicios de forma gratuita:<br \/>\n(i) todas las nuevas versiones y actualizaciones generalmente disponibles, as\u00ed como<br \/>\n(ii) correcciones de errores o soluciones (arreglos y parches) del software e informar al Comprador al respecto sin demora indebida por escrito o en forma de texto,<br \/>\n(iii) toda la informaci\u00f3n necesaria con respecto a la restricci\u00f3n de errores, correcci\u00f3n de errores y\/o entorno de errores; y<br \/>\n(iv) asistencia t\u00e9cnica telef\u00f3nica o por correo electr\u00f3nico.    <\/p>\n<p>5.3 El Proveedor se compromete a que, a petici\u00f3n del Comprador, ofrecer\u00e1 otros servicios de soporte y mantenimiento durante y despu\u00e9s del periodo de garant\u00eda en condiciones econ\u00f3micamente razonables.<\/p>\n<p>5.4 En el caso de un servicio en la nube, el Proveedor deber\u00e1, en todo momento: (1) realizar copias de seguridad, archivar y mantener sistemas duplicados o redundantes que:<br \/>\n(i) se encuentren en una ubicaci\u00f3n f\u00edsica segura<br \/>\n(ii) se actualicen y prueben al menos una vez al a\u00f1o; y<br \/>\n(iii) puedan recuperar totalmente los servicios en nube todos los d\u00edas; y (2) establecer y seguir procedimientos e intervalos de frecuencia para transmitir los datos y sistemas de copia de seguridad a la ubicaci\u00f3n de copia de seguridad del Proveedor.   <\/p>\n<p>5.5 En la medida en que el C\u00f3digo Fuente del software no se proporcione al Comprador de conformidad con el contrato, a petici\u00f3n del Comprador, el Proveedor celebrar\u00e1 un acuerdo de custodia en un depositario de renombre que elegir\u00e1 el Comprador y depositar\u00e1 el C\u00f3digo Fuente en beneficio del Comprador.<br \/>\nA efectos de esta cl\u00e1usula 5.5, &#8220;C\u00f3digo Fuente&#8221; significa un c\u00f3digo de programa en forma de texto de un programa inform\u00e1tico escrito en un lenguaje de programaci\u00f3n y legible por humanos en inform\u00e1tica, que no puede ser modificado por el Comprador. <\/p>\n<p>5.6 El Proveedor se esforzar\u00e1 razonablemente por garantizar que el software est\u00e9 disponible para su uso las veinticuatro horas del d\u00eda, los siete d\u00edas de la semana, salvo para cualquier trabajo de mantenimiento.<\/p>\n<p>5.7 El Proveedor se asegurar\u00e1 de que (o, en su caso, procurar\u00e1 que el cliente final) dispone de procedimientos adecuados de copia de seguridad, seguridad y comprobaci\u00f3n de virus.<\/p>\n<p>5.8 El Proveedor mantendr\u00e1 una pol\u00edtica de ciberseguridad y cumplir\u00e1 con los requisitos de ciberseguridad vigentes del Comprador que se comuniquen al Proveedor en cada momento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>6. Precio<\/strong><\/p>\n<p>6.1 El precio de compra de los Bienes y\/o Servicios ser\u00e1 el precio y la moneda acordados por escrito por el Comprador y el Proveedor.<\/p>\n<p>6.2 El Comprador es en parte responsable de cumplir las normas de reciclaje y chatarra electr\u00f3nica y las leyes y reglamentos relacionados.<br \/>\nEl Proveedor acuerda apoyar al Comprador en su esfuerzo de gesti\u00f3n de residuos compensando al Comprador por los gastos reales razonables incurridos por la eliminaci\u00f3n de residuos del transporte y embalaje de productos del Proveedor.<br \/>\nEste reembolso se calcular\u00e1 y facturar\u00e1 trimestralmente, debiendo el Proveedor abonar las facturas de reembolso al Comprador en un plazo de sesenta (60) d\u00edas a partir de la fecha de la factura o compensarse con cualquier factura del Proveedor de conformidad con la cl\u00e1usula 9.2.  <\/p>\n<p>6.3 El precio de compra de los Bienes y\/o Servicios no incluye los importes relativos al impuesto sobre el valor a\u00f1adido (&#8220;IVA&#8221;).<br \/>\nNo se har\u00e1 efectivo ning\u00fan cargo adicional a menos que se acuerde por escrito y lo firme el Comprador. <\/p>\n<p>6.4 Cuando el precio de los Bienes o Servicios se determine por referencia a una moneda distinta del euro y, como consecuencia de la devaluaci\u00f3n del euro, aumente la cantidad de euros que el Comprador deba pagar o adquirir divisas para pagar los Bienes o Servicios, el Comprador tendr\u00e1 derecho a suspender o cancelar el Contrato.<br \/>\nCuando se produzca un descenso en el precio de las materias primas utilizadas por el Proveedor o suministradas por el Comprador en el cumplimiento del Contrato entre la fecha del Pedido y la fecha de entrega de los Bienes al Comprador, se efectuar\u00e1 una reducci\u00f3n proporcional en el precio. <\/p>\n<p>6.5 Los precios acordados se mantendr\u00e1n estables a menos que se acuerde por escrito que factores ajenos al control de cualquiera de las partes crear\u00e1n la necesidad de modificar los precios de venta, que s\u00f3lo se aplicar\u00e1n una vez acordados por escrito.<br \/>\nLos factores que impulsen dicho cambio se considerar\u00e1n, entre otros, las fluctuaciones monetarias, que se medir\u00e1n como la media de un periodo de seis meses y se mover\u00e1n m\u00e1s all\u00e1 de un cambio de +\/-5% frente al tipo de cambio base acordado; el movimiento del precio de los materiales durante un periodo de seis meses que se medir\u00e1 frente al precio demostrado pagado por el Proveedor en la fecha del Pedido y se medir\u00e1 frente a \u00edndices tales como los metales de Shangai u otros \u00edndices aplicables y acordados, bolsas u otros organismos de control de terceros acordados. <\/p>\n<p>6.6 Como parte de la necesidad de seguir siendo competitivo constantemente, el Proveedor aceptar\u00e1 que los precios se comparen peri\u00f3dicamente, lo que, para evitar dudas, no ser\u00e1 menos frecuente que cada seis meses.<br \/>\nSi dicha evaluaci\u00f3n comparativa proporciona precios alternativos para una Especificaci\u00f3n de Producto comparable o mejorada, el Proveedor revisar\u00e1 y ajustar\u00e1 los precios para seguir siendo competitivo, lo que se acordar\u00e1 por escrito entre las partes.<br \/>\nSi el Proveedor no ajusta los precios a un nivel competitivo en un plazo de seis semanas desde la finalizaci\u00f3n del proceso de evaluaci\u00f3n comparativa, el Comprador tendr\u00e1 derecho a cambiar el suministro de dichos Productos a otro proveedor sin que ello afecte a los precios de otros Productos adquiridos al Proveedor.  <\/p>\n<p>6.7 El Proveedor aceptar\u00e1 facilitar informaci\u00f3n sobre el desglose de costes para que ambas partes puedan generar ideas de reducci\u00f3n de costes.<br \/>\nEsto incluir\u00e1, entre otros, los precios de las materias primas, los conductores, los LED, los costes de fabricaci\u00f3n y los gastos generales.<br \/>\nDicha informaci\u00f3n se tratar\u00e1 como confidencial entre las partes y se utilizar\u00e1 para alcanzar objetivos comunes de reducci\u00f3n de costes.  <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>7. Entrega y d\u00e9ficit<\/strong><\/p>\n<p>7.1 Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, la Entrega de las Mercanc\u00edas se realizar\u00e1 de conformidad con el Incoterm indicado en el Contrato y en la fecha de Entrega y en el lugar especificados en el Contrato.<br \/>\nSi no se menciona ning\u00fan Incoterm en el Contrato, se aplicar\u00e1 por defecto el Incoterm DDP &#8211; Almac\u00e9n del Comprador (Incoterms 2010).<br \/>\nLa Entrega de los Servicios se realizar\u00e1 en el lugar especificado en el Contrato.<br \/>\nSi no se indica ninguna fecha de Entrega en el Contrato, la Entrega de los Bienes o Servicios se completar\u00e1 en un plazo de 28 d\u00edas a partir de la fecha del Contrato, a menos que las partes acuerden un plazo de entrega diferente.<br \/>\nSi el Proveedor ya no est\u00e1 en condiciones de entregar los Bienes o Servicios de acuerdo con la fecha de Entrega acordada, deber\u00e1 notificar al Comprador sin demora y, en cualquier caso, en el plazo de tres d\u00edas laborables, la existencia o el riesgo de dicho retraso, indicando los motivos del mismo y proporcionando una fecha de entrega prevista (la &#8220;<strong>Fecha Prevista<\/strong>&#8220;).<br \/>\nLa Fecha Proyectada no ser\u00e1 vinculante para el Comprador a menos que \u00e9ste la acepte por escrito.<br \/>\nEl Comprador tendr\u00e1 absoluta discreci\u00f3n para aceptar o rechazar la Fecha Proyectada.<br \/>\nEn consecuencia, el tiempo ser\u00e1 esencial y el incumplimiento de la entrega de Bienes aceptables o de la prestaci\u00f3n de Servicios satisfactorios en la fecha establecida en el Contrato \/ Calendario de Entrega constituir\u00e1 motivo de reclamaci\u00f3n por parte del Comprador por cualquier p\u00e9rdida que pueda sufrir derivada de cualquier modo de dicho incumplimiento y le dar\u00e1 derecho a rescindir el Contrato.<br \/>\nEn caso de que el Comprador exija un plazo de entrega o un Programa de Entrega m\u00e1s cortos que los acordados, el Proveedor har\u00e1 todo lo posible por cumplir dicho plazo m\u00e1s corto.        <\/p>\n<p>7.2 El Proveedor se asegurar\u00e1 de que cada Entrega de los Bienes est\u00e9 debidamente embalada y asegurada de forma que pueda llegar a su destino en buenas condiciones, de conformidad con las leyes y reglamentos aplicables del pa\u00eds receptor, y vaya acompa\u00f1ada de un Albar\u00e1n de Entrega que indique la fecha del Pedido, el n\u00famero de Pedido (si lo hubiera), el tipo y la cantidad de los Bienes, las instrucciones especiales de env\u00edo y embalaje (si las hubiera), las instrucciones especiales de almacenamiento (si las hubiera), y el saldo pendiente de los Bienes pendientes de entrega si los Bienes se entregan a plazos.<br \/>\nSi el Comprador lo solicita, el Proveedor deber\u00e1 proporcionar un Certificado de Conformidad y\/o de Origen para cada Contrato por separado.<br \/>\nCuando los Bienes o los Servicios incluyan Derechos de Propiedad Intelectual del Proveedor o de terceros, el Proveedor proporcionar\u00e1 una carta de autorizaci\u00f3n para el uso de dichos Derechos de Propiedad Intelectual.<br \/>\nEl Proveedor prestar\u00e1 toda la asistencia que sea necesaria para agilizar y garantizar el paso de los Bienes por la aduana u otra autoridad de importaci\u00f3n o exportaci\u00f3n.   <\/p>\n<p>7.3 Todos los materiales de embalaje retornables ser\u00e1n devueltos al Proveedor si as\u00ed lo solicita, a su cargo y sin coste alguno para el Comprador.<br \/>\nTodos los materiales de embalaje retornables se sellar\u00e1n con el nombre y la direcci\u00f3n del Proveedor. <\/p>\n<p>7.4 Cuando el Comprador presente una reclamaci\u00f3n por escrito con respecto a Bienes perdidos en tr\u00e1nsito o a una entrega incompleta, el Proveedor sustituir\u00e1 dichos Bienes o reembolsar\u00e1 \u00edntegramente el precio si ya se ha pagado, y\/o cuando el tiempo sea esencial, el Comprador tendr\u00e1 derecho a recuperar del Proveedor cualquier coste, gasto o p\u00e9rdida en que incurra el Comprador para obtener Bienes de sustituci\u00f3n.<\/p>\n<p>7.5 Los Conocimientos de Embarque de Mercanc\u00edas procedentes del extranjero deber\u00e1n llevar la indicaci\u00f3n &#8220;Inspecci\u00f3n y Muestreo Gratuitos Permitidos&#8221;.<br \/>\nSin perjuicio de la obligaci\u00f3n del Proveedor de efectuar la Entrega de conformidad con la cl\u00e1usula 7 del presente documento, el Comprador podr\u00e1 inspeccionar y tomar muestras de dichas Mercanc\u00edas antes de su env\u00edo o a su llegada al lugar de destino, seg\u00fan las instrucciones del Comprador.<br \/>\nDicha inspecci\u00f3n o muestreo no constituir\u00e1 aceptaci\u00f3n de la Entrega por parte del Comprador.<br \/>\nSi dicha inspecci\u00f3n y muestreo, en opini\u00f3n del Comprador, demuestra que las Mercanc\u00edas no son conformes con el Contrato, el Comprador tendr\u00e1 derecho a rechazar parcial o totalmente las Mercanc\u00edas entregadas.<br \/>\nEn caso de rechazo de una parte de las Mercanc\u00edas, se aplicar\u00e1 la cl\u00e1usula 7.7 del presente Contrato.<br \/>\nLas Mercanc\u00edas as\u00ed rechazadas seguir\u00e1n corriendo por cuenta y riesgo del Proveedor.     <\/p>\n<p>7.6 El Comprador tendr\u00e1 derecho a rechazar cualquier Bien o parte de los Bienes o la prestaci\u00f3n de los Servicios que, en su opini\u00f3n, no cumplan plenamente las especificaciones del Comprador.<br \/>\nDicha opini\u00f3n se basar\u00e1 en una inspecci\u00f3n completa o en un control de calidad, a elecci\u00f3n del Comprador.<br \/>\nSe enviar\u00e1 un aviso detallado de todos los Bienes o Servicios rechazados al Proveedor, que tendr\u00e1 derecho a examinarlos en un plazo de tres d\u00edas a partir de la fecha de env\u00edo de las notificaciones de rechazo.<br \/>\nA partir de ese momento, el Comprador tendr\u00e1 derecho a devolver los Bienes rechazados al Proveedor por cuenta y riesgo de \u00e9ste y no estar\u00e1 obligado a celebrar un contrato con un transportista en condiciones particulares o razonables.<br \/>\nLa cl\u00e1usula 7.7 del presente documento se aplicar\u00e1 en caso de rechazo de una parte de las Mercanc\u00edas.    <\/p>\n<p>7.7 En caso de rechazo de la totalidad o parte de los Bienes o de la prestaci\u00f3n de cualquiera de los Servicios de conformidad con la cl\u00e1usula 7.5 o 7.6 del presente, el Comprador notificar\u00e1 al Proveedor si desea que \u00e9ste sustituya los Bienes rechazados o vuelva a prestar los Servicios (y en caso afirmativo, en qu\u00e9 plazo, pero por lo dem\u00e1s en los t\u00e9rminos del Pedido original, salvo modificaci\u00f3n).<br \/>\nSi el Comprador notifica al Proveedor que no desea que \u00e9ste sustituya los Bienes rechazados o vuelva a prestar los Servicios rechazados, el Comprador tendr\u00e1 derecho a rescindir el Contrato con respecto a dicha parte y obtener suministros en otro lugar, prestar los Servicios por s\u00ed mismo o hacer que un tercero preste Servicios equivalentes, cargando al Proveedor cualquier diferencia de precio (adem\u00e1s de cualquier otra p\u00e9rdida sufrida derivada del incumplimiento del Contrato por parte del Proveedor). <\/p>\n<p><span>7.8 <\/span><span>Si el Proveedor no entrega los Bienes o Servicios a tiempo seg\u00fan lo estipulado en la cl\u00e1usula <\/span><span>7.1<\/span><span> o en el Pedido, adem\u00e1s de cualquier otra reclamaci\u00f3n que pueda tener el Comprador, el Proveedor pagar\u00e1 al Comprador una penalizaci\u00f3n contractual por importe del 5% del precio de compra de los Bienes o Servicios retrasados por cada semana de retraso hasta un valor m\u00e1ximo del 20% del precio de compra de los Bienes o Servicios retrasados.<\/span><span> Las partes confirman que esta suma representa una estimaci\u00f3n previa real de la p\u00e9rdida del Comprador.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>8. Transmisi\u00f3n del riesgo y de la titularidad<\/strong><\/p>\n<p>8.1 Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, todos los riesgos y la titularidad de los Bienes y de la prestaci\u00f3n de los Servicios se transmitir\u00e1n al Comprador de conformidad con el Incoterm mencionado en la Orden de Pedido.<br \/>\nSi no se menciona nada en el Pedido, se aplicar\u00e1 por defecto el Incoterm Entrega derechos pagados seg\u00fan corresponda (Incoterms 2010). <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>9. Pago<\/strong><\/p>\n<p>9.1 Las Mercanc\u00edas deber\u00e1n ir acompa\u00f1adas de una factura y una notificaci\u00f3n de env\u00edo en la que se indique el n\u00famero de Pedido del Comprador, la ruta, el n\u00famero de remolque (en su caso) y la direcci\u00f3n de las Mercanc\u00edas, y el Proveedor deber\u00e1 enviar por correo postal o electr\u00f3nico (a petici\u00f3n del Comprador) una copia por separado al Comprador por cada Entrega el mismo d\u00eda (siendo el tiempo esencial) en que se env\u00eden las Mercanc\u00edas.<br \/>\nCuando las Mercanc\u00edas sean recogidas por un transportista contratado por el Comprador (recogida que no perjudicar\u00e1 la obligaci\u00f3n del Proveedor de realizar la Entrega de conformidad con la cl\u00e1usula <span>7<\/span>), deber\u00e1 entregarse al transportista una copia adicional de la notificaci\u00f3n de env\u00edo cuando se recojan las Mercanc\u00edas.<br \/>\nCuando existan descuentos por pronto pago, la factura deber\u00e1 ir acompa\u00f1ada de la declaraci\u00f3n correspondiente.<br \/>\nEl Proveedor s\u00f3lo emitir\u00e1 una factura por la prestaci\u00f3n de los Servicios tras la finalizaci\u00f3n de la prestaci\u00f3n de los Servicios por parte del Proveedor y la aceptaci\u00f3n por parte del Comprador.   <\/p>\n<p>9.2 El Comprador pagar\u00e1 las facturas correctamente emitidas en un plazo de 90 d\u00edas a partir de la recepci\u00f3n de una factura v\u00e1lida.<br \/>\nEl pago se efectuar\u00e1 en la cuenta bancaria designada por escrito por el Proveedor.<br \/>\nEl Comprador podr\u00e1 en cualquier momento, sin limitar otros derechos o recursos que pueda tener, compensar cualquier cantidad que le deba el Proveedor con cualquier cantidad pagadera por el Comprador al Proveedor.<br \/>\nEl Proveedor no tendr\u00e1 derecho a hacer valer ning\u00fan cr\u00e9dito, compensaci\u00f3n o reconvenci\u00f3n contra el Comprador con el fin de justificar la retenci\u00f3n del pago de dicha cantidad en su totalidad o en parte.   <\/p>\n<p>9.3 Si el Proveedor entrega una cantidad de Bienes inferior a la solicitada o no realiza totalmente los Servicios, y el Comprador acepta la Entrega, se realizar\u00e1 un ajuste prorrateado de la factura.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10. Fuerza mayor<\/strong><\/p>\n<p>10.1 Ninguna de las partes incumplir\u00e1 el Contrato ni ser\u00e1 responsable del retraso en el cumplimiento, o del incumplimiento, de cualquiera de sus obligaciones derivadas del mismo si dicho retraso o incumplimiento se debe a acontecimientos, circunstancias o causas que escapen a su control razonable.<\/p>\n<p>10.2 El Proveedor har\u00e1 todos los esfuerzos razonables para mitigar el efecto de un Evento de Fuerza Mayor en el cumplimiento de sus obligaciones, incluyendo el mantenimiento y la aplicaci\u00f3n de un plan de continuidad de negocio y recuperaci\u00f3n de desastres o el aprovisionamiento de materias primas o cualquier componente de los Bienes de un proveedor alternativo.<\/p>\n<p>10.3 En caso de que se produzca un Evento de Fuerza Mayor, la parte afectada deber\u00e1 notificarlo a la otra parte en un plazo de siete d\u00edas.<br \/>\nEn caso de Evento de Fuerza Mayor, cada parte correr\u00e1 con sus propios gastos derivados de dicho Evento de Fuerza Mayor. <\/p>\n<p>10.4 La parte que alegue que se ve impedida o retrasada en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato debido a un Caso de Fuerza Mayor har\u00e1 todo lo razonablemente posible para poner fin al Caso de Fuerza Mayor o para encontrar una soluci\u00f3n en caso de que persista el Caso de Fuerza Mayor.<\/p>\n<p>10.5 Si una Causa de Fuerza Mayor impide, dificulta o retrasa el cumplimiento de las obligaciones del Proveedor durante un periodo continuado de m\u00e1s de 30 D\u00edas H\u00e1biles, el Comprador podr\u00e1 resolver el Contrato inmediatamente mediante notificaci\u00f3n por escrito al Proveedor.<\/p>\n<p>10.6 El Comprador no ser\u00e1 responsable de la no recepci\u00f3n de las Mercanc\u00edas si el Comprador se ve impedido de hacerlo por restricciones gubernamentales imprevistas a la importaci\u00f3n o por razones similares de Fuerza Mayor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>11. Terminaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>11.1 En caso de cualquier Incumplimiento Material por parte del Proveedor, el Comprador podr\u00e1 dar un preaviso de siete (7) D\u00edas H\u00e1biles al Proveedor para que subsane el Incumplimiento Material.<\/p>\n<p>11.2 Si el Proveedor no subsana el Incumplimiento Material dentro del plazo establecido en la cl\u00e1usula 11.1 o si el Incumplimiento Material no es susceptible de subsanaci\u00f3n o si el Comprador puede rescindir en virtud de la cl\u00e1usula 4.1, el Comprador tendr\u00e1 derecho a rescindir el Contrato en parte o en su totalidad con efecto inmediato mediante notificaci\u00f3n al Proveedor.<\/p>\n<p>11.3 Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, el Comprador tendr\u00e1 derecho, a su conveniencia, a rescindir el Contrato en parte o en su totalidad mediante notificaci\u00f3n al Proveedor sin necesidad de procedimientos legales o de una decisi\u00f3n judicial.<br \/>\nEl Proveedor cesar\u00e1 en el cumplimiento de sus obligaciones en el momento y en la medida que se le indique en la notificaci\u00f3n. <\/p>\n<p>11.4 El Comprador no ser\u00e1 responsable de ninguna p\u00e9rdida especial, indirecta o consecuente del Proveedor, incluyendo, pero sin limitarse a, costes anticipados, p\u00e9rdidas o lucro cesante o p\u00e9rdida de negocio que surjan de o en relaci\u00f3n con la rescisi\u00f3n del Contrato en virtud de esta cl\u00e1usula 11.<\/p>\n<p>11.5 Cualquier disposici\u00f3n del presente Contrato que, de forma expresa o impl\u00edcita, est\u00e9 destinada a entrar en vigor o continuar en vigor en el momento de la rescisi\u00f3n o con posterioridad a la misma, permanecer\u00e1 en pleno vigor y efecto.<br \/>\nLa rescisi\u00f3n del presente Contrato no afectar\u00e1 a los derechos, recursos, obligaciones o responsabilidades de las partes que se hayan devengado hasta la fecha de rescisi\u00f3n, incluido el derecho a reclamar da\u00f1os y perjuicios con respecto a cualquier incumplimiento del Contrato que existiera en la fecha de rescisi\u00f3n o con anterioridad. <\/p>\n<p>11.6 En caso de resoluci\u00f3n de un Contrato, el Proveedor ayudar\u00e1 al Comprador a garantizar una fuente alternativa de suministro y dicha ayuda incluir\u00e1, entre otras cosas, que el Proveedor proporcione al Comprador o al proveedor alternativo designado el derecho a fabricar, reconstruir, utilizar, poner a la venta, importar, exportar o vender los productos suministrados en virtud del presente Contrato, incluida la combinaci\u00f3n y\/o utilizaci\u00f3n con cualquier bien o servicio del Comprador, utilizando los Derechos de Propiedad Intelectual propiedad del Proveedor o cedidos bajo licencia al mismo, incluidos, entre otros, datos t\u00e9cnicos, dibujos, dise\u00f1os, herramientas y existencias terminadas o en curso de fabricaci\u00f3n.<br \/>\nDicho derecho a fabricar o utilizar cualquier Derecho de Propiedad Intelectual, ya sea ejercido directamente o a trav\u00e9s de un tercero, surtir\u00e1 efecto en virtud de una licencia irrevocable, mundial y gratuita que el Proveedor concede por la presente como condici\u00f3n de rescisi\u00f3n.<br \/>\nEl acuerdo sobre los t\u00e9rminos de dicha licencia no ser\u00e1 un requisito previo para la concesi\u00f3n de dicha licencia o para que el Comprador o sus proveedores alternativos tengan derecho a utilizar dichos Derechos de Propiedad Intelectual.  <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>12. Indemnizaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>12.1 El Proveedor mantendr\u00e1 al Comprador indemne frente a todas las responsabilidades, costes, gastos, da\u00f1os y p\u00e9rdidas (incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier p\u00e9rdida directa, indirecta o consecuente, lucro cesante, p\u00e9rdida de reputaci\u00f3n y todos los intereses, multas, da\u00f1os, sanciones y costes legales (calculados sobre la base de una indemnizaci\u00f3n total) y todos los dem\u00e1s costes y gastos profesionales razonables) sufridos o incurridos por el Comprador como resultado de o en relaci\u00f3n con:<\/p>\n<p>(a) cualquier reclamaci\u00f3n presentada contra el Comprador por infracci\u00f3n real o supuesta de los Derechos de Propiedad Intelectual de un tercero que surja de o en relaci\u00f3n con el suministro o uso de los Bienes o Servicios;<\/p>\n<p>(b) cualquier reclamaci\u00f3n presentada contra el Comprador por un tercero por muerte, lesiones personales o da\u00f1os a la propiedad derivados o relacionados con defectos en los Bienes o la prestaci\u00f3n de los Servicios, en la medida en que los defectos en los Bienes o Servicios sean atribuibles a los actos u omisiones del Proveedor, sus empleados, agentes o subcontratistas; y<\/p>\n<p>(c) cualquier reclamaci\u00f3n presentada contra el Comprador por un tercero derivada de o en relaci\u00f3n con el suministro de los Bienes o Servicios, en la medida en que dicha reclamaci\u00f3n se derive del incumplimiento, ejecuci\u00f3n dolosa, imprudente o negligente o incumplimiento o retraso en la ejecuci\u00f3n del Contrato por parte del Proveedor, sus empleados, agentes o subcontratistas;<\/p>\n<p>(d) cualquier reclamaci\u00f3n presentada contra el Comprador en relaci\u00f3n con la cl\u00e1usula 4.1(f<span>)<\/span>;<\/p>\n<p>(e) cualquier reclamaci\u00f3n presentada contra el Comprador por un tercero (incluida cualquier autoridad reguladora) derivada o relacionada con cualquier tratamiento de datos realizado por el Proveedor de conformidad con la cl\u00e1usula 18<\/p>\n<p>(f) cualquier reclamaci\u00f3n, sanci\u00f3n, multa u otra responsabilidad interpuesta o recaudada contra el Comprador por cualquier incumplimiento por parte del Proveedor de la cl\u00e1usula 20<\/p>\n<p>12.2 Adem\u00e1s de la indemnizaci\u00f3n prevista en la cl\u00e1usula 12.1, el Proveedor obtendr\u00e1 del fabricante de todos y cada uno de los componentes de los Bienes y en beneficio del Comprador una indemnizaci\u00f3n de redacci\u00f3n similar a la contenida en la cl\u00e1usula 12.1(a) anterior, redacci\u00f3n que deber\u00e1 ser aprobada por el Comprador.<\/p>\n<p>12.3 Esta cl\u00e1usula 12 sobrevivir\u00e1 a la resoluci\u00f3n del Contrato.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>13. Seguro<\/strong><\/p>\n<p>13.1 El Proveedor mantendr\u00e1 en vigor, con una compa\u00f1\u00eda de seguros acreditada, un seguro de indemnizaci\u00f3n profesional, un seguro de responsabilidad por productos defectuosos, un seguro de retirada de productos defectuosos y un seguro de responsabilidad civil a un nivel comercialmente prudente para cubrir las responsabilidades que puedan surgir en virtud de los Contratos o en relaci\u00f3n con los mismos, aunque en ning\u00fan caso el Comprador estar\u00e1 obligado a solicitar directamente ni estar\u00e1 limitado ni obligado a aceptar el producto de ninguna reclamaci\u00f3n.<\/p>\n<p>13.2 Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, el Proveedor entrega la Mercanc\u00eda con derechos pagados (Incoterms 2010).<br \/>\nEl riesgo de p\u00e9rdida o da\u00f1o de los Bienes se transmite cuando los Bienes se entregan en el almac\u00e9n del Comprador.<br \/>\nEl Proveedor debe contratar y pagar los costes y el flete necesarios para llevar los Bienes al lugar de destino convenido.<br \/>\nEl Proveedor tambi\u00e9n contrata un seguro que cubra el riesgo del Comprador de p\u00e9rdida o da\u00f1o de los Bienes durante el transporte, y s\u00f3lo obtendr\u00e1 un seguro con cobertura m\u00ednima de acuerdo con los Incoterms 2010.<br \/>\nSi el Comprador desea una mayor protecci\u00f3n de seguro, lo acordar\u00e1 expresamente con el Proveedor o realizar\u00e1 sus propios arreglos de seguro adicionales.    <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>14. Derechos de propiedad intelectual y titularidad del dise\u00f1o<\/strong><\/p>\n<p>14.1 El Proveedor garantiza y declara que tiene pleno derecho y t\u00edtulo para ceder o sublicenciar al Comprador a efectos del Contrato (incluida la venta posterior del Comprador a cualquier usuario final) todos los Derechos de Propiedad Intelectual contenidos en los Bienes o Servicios o utilizados para producirlos.<\/p>\n<p>14.2 En caso de cualquier demanda o litigio pendiente u otra reclamaci\u00f3n por infracci\u00f3n de los Derechos de Propiedad Intelectual con respecto a los Bienes o Servicios, el Proveedor podr\u00e1, a su entera discreci\u00f3n y a sus expensas, bien procurar al Comprador el derecho a seguir utilizando dichos Bienes o Servicios, bien volver a realizarlos o modificarlos para que no infrinjan los Derechos de Propiedad Intelectual, bien sustituirlos por Bienes o Servicios que no infrinjan los Derechos de Propiedad Intelectual, o bien retirar los Bienes y reembolsar el precio de compra pagado por el Comprador y cualquier coste adicional en que se incurra por tal situaci\u00f3n, incluidos, entre otros, los costes adicionales en que incurra el Comprador al buscar y comprar cualquier alternativa.<\/p>\n<p>14.3 Todas las especificaciones, dibujos, dise\u00f1os, marcas comerciales u otra informaci\u00f3n t\u00e9cnica, datos, Herramientas, tintes, patrones, m\u00e1scaras, equipos de prueba, software y cualquier otro elemento (los &#8220;<strong>Elementos Creativos<\/strong>&#8220;), que sean suministrados, o creados por el Proveedor como parte de su gama de productos est\u00e1ndar, seguir\u00e1n siendo propiedad exclusiva del Proveedor.<br \/>\nSin embargo, cuando los Elementos Creativos sean suministrados o creados en virtud del Contrato de Bienes o Servicios para el Comprador, los Elementos Creativos as\u00ed desarrollados ser\u00e1n propiedad exclusiva del Comprador, y por el presente documento no se concede al Proveedor ning\u00fan derecho, t\u00edtulo o licencia sobre ninguno de dichos elementos o dise\u00f1os (salvo la licencia necesaria para ejecutar cualquier Contrato para el Comprador) y se proh\u00edbe al Proveedor copiar o utilizar los Elementos Creativos sin el consentimiento previo por escrito del Comprador. <\/p>\n<p>14.4 El Proveedor har\u00e1 todo lo necesario para proteger los Derechos de Propiedad Intelectual del Comprador, incluidos los de las Herramientas del Comprador y los Elementos Creativos del Comprador.<br \/>\nEsto incluir\u00e1, pero no se limitar\u00e1 a, la cesi\u00f3n o transferencia al Comprador de los Derechos de Propiedad Intelectual de cualquier Elemento Creativo del Comprador de nueva creaci\u00f3n o adaptado y la realizaci\u00f3n de todas las acciones, incluida la firma de cualquier documento que sea necesario para lograrlo.<br \/>\nPor la presente, el Proveedor designa al Comprador como su apoderado para hacer tales cosas y firmar cualesquiera documentos que sean necesarios para lograrlo.  <\/p>\n<p>14.5 El Proveedor no admitir\u00e1, transigir\u00e1 o de cualquier otro modo comprometer\u00e1 cualquier reclamaci\u00f3n de que los Derechos de Propiedad Intelectual del Comprador o los Elementos Creativos del Comprador infringen los Derechos de Propiedad Intelectual de cualquier tercero y el Proveedor prestar\u00e1 al Comprador la asistencia que sea necesaria para defender cualquier reclamaci\u00f3n de este tipo.<\/p>\n<p>14.6 Todas las Herramientas, propiedades, informaci\u00f3n y Elementos Creativos del Comprador que est\u00e9n o puedan estar sujetos a Derechos de Propiedad Intelectual permanecer\u00e1n estrictamente confidenciales y sujetos a las disposiciones de la cl\u00e1usula 17.<br \/>\nEn particular, el Proveedor no har\u00e1 nada ni omitir\u00e1 hacer nada que pueda destruir, infringir, poner en peligro o impedir la protecci\u00f3n, solicitud, registro o aplicaci\u00f3n de cualquier Derecho de Propiedad Intelectual del Comprador. <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>15. Herramientas<\/strong><\/p>\n<p>15.1 Las muestras, dibujos, Herramientas, materiales sobrantes o de desecho o cualquier otra propiedad de cualquier naturaleza del Comprador suministrada al Proveedor en relaci\u00f3n con un Pedido seguir\u00e1n siendo en todo momento propiedad del Comprador y deber\u00e1n devolverse al Comprador a la finalizaci\u00f3n del Pedido o a petici\u00f3n del Comprador en cualquier momento.<br \/>\nLas Herramientas del Comprador deben estar claramente marcadas como propiedad del Comprador y deben almacenarse separadas de cualquier otra propiedad del Proveedor.<br \/>\nLas Herramientas no ser\u00e1n utilizadas por el Proveedor para la fabricaci\u00f3n de art\u00edculos distintos de los mencionados en el Pedido.  <\/p>\n<p>15.2 El Proveedor ser\u00e1 responsable, a su costa, del mantenimiento diario de las Herramientas del Comprador.<br \/>\nEl Proveedor asegurar\u00e1 las Herramientas contra p\u00e9rdidas o da\u00f1os con una compa\u00f1\u00eda de seguros acreditada mientras est\u00e9n a disposici\u00f3n del Proveedor.<br \/>\nLa devoluci\u00f3n\/retirada de las Herramientas del Comprador de las instalaciones del Proveedor en cualquier momento no dar\u00e1 lugar a ninguna reclamaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n, demandas, costes, gastos, responsabilidades o compensaci\u00f3n al Proveedor.  <\/p>\n<p>15.3 El Proveedor no vender\u00e1 ni pondr\u00e1 a la venta, ceder\u00e1, cargar\u00e1, hipotecar\u00e1, pignorar\u00e1, subarrendar\u00e1, prestar\u00e1 ni se desprender\u00e1 en modo alguno del material o las Herramientas ni de ning\u00fan inter\u00e9s en los mismos, y evitar\u00e1 la creaci\u00f3n de cualquier carga o gravamen sobre los mismos.<\/p>\n<p>15.4 El Proveedor no permitir\u00e1 que el material o las Herramientas, o cualquier parte de los mismos, sean confiscados o sustra\u00eddos a su posesi\u00f3n o control en virtud de cualquier proceso legal, pero si cualquier Bien o parte del mismo es confiscado, lo notificar\u00e1 al Comprador y le indemnizar\u00e1 por todas las p\u00e9rdidas, costes, cargos, da\u00f1os y gastos en que incurra por este motivo o con respecto al mismo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>16. Insolvencia y cambio de control<\/strong><\/p>\n<p>16.1 Cualquiera de las partes tendr\u00e1 derecho a rescindir un Contrato en caso de que la otra parte sea insolvente (o, en su caso, est\u00e9 en quiebra) con arreglo a la ley, o haya llegado a alg\u00fan acuerdo con sus acreedores o con arreglo a la ley con vistas a evitar una insolvencia inminente (o, en su caso, una quiebra), o haya sido designada alguna persona por sus acreedores o en virtud de la ley como consecuencia de deudas vencidas o a punto de vencerse y que la parte pertinente no pueda reembolsar adecuadamente o exista, en opini\u00f3n razonable de la otra parte, un deterioro material de la situaci\u00f3n financiera o de la solvencia de la parte pertinente.<\/p>\n<p>16.2 El Comprador tendr\u00e1 derecho a rescindir cualquier Contrato cuando se haya producido un cambio en el control del Proveedor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>17. Confidencialidad<\/strong><\/p>\n<p>17.1 Toda la informaci\u00f3n no p\u00fablica, confidencial o sujeta a derechos de propiedad, incluidos, entre otros, los conocimientos t\u00e9cnicos o comerciales, especificaciones, inventos, muestras, dise\u00f1os, planos, dibujos, documentos, datos, procesos, previsiones, iniciativas, operaciones comerciales, precios, resultados financieros, proyectos, clientes potenciales o existentes que tengan car\u00e1cter confidencial y hayan sido revelados por una de las partes (&#8220;<strong>Parte reveladora&#8221;<\/strong>) a la otra parte (&#8220;<strong>Parte receptora&#8221;<\/strong>), sus empleados, agentes o subcontratistas se mantendr\u00e1n en estricta confidencialidad, incluida cualquier otra informaci\u00f3n confidencial relativa al negocio de la parte Reveladora, sus Bienes y servicios, transmitida oralmente o por escrito, electr\u00f3nicamente o de cualquier otra forma o medio, e identificada o no como &#8220;confidencial&#8221;.<br \/>\nLa Parte Receptora s\u00f3lo revelar\u00e1 dicha informaci\u00f3n confidencial a aquellos de sus empleados, agentes y subcontratistas que necesiten conocerla a efectos del cumplimiento de las obligaciones de la Parte Receptora en virtud de un Contrato, y se asegurar\u00e1 de que dichos empleados, agentes y subcontratistas cumplan las obligaciones establecidas en la presente cl\u00e1usula como si fueran parte del Contrato, aunque la Parte Receptora seguir\u00e1 siendo la principal responsable.<br \/>\nLa Parte Receptora tambi\u00e9n podr\u00e1 revelar la informaci\u00f3n confidencial de la Parte Reveladora que deba ser revelada por ley, por cualquier autoridad gubernamental o reguladora o por un tribunal de la jurisdicci\u00f3n competente; no obstante, la Parte Receptora notificar\u00e1 y ayudar\u00e1 a la Parte Reveladora a impugnar la validez de cualquier solicitud, salvo que la ley lo impida.  <\/p>\n<p>17.2 Esta cl\u00e1usula 17 sobrevivir\u00e1 a la resoluci\u00f3n del Contrato y permanecer\u00e1 en vigor durante un periodo de cinco a\u00f1os despu\u00e9s de que las partes hayan dejado de hacer negocios juntas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>18. Protecci\u00f3n de datos<\/strong><\/p>\n<p>18.1 Ambas partes cumplir\u00e1n todos los requisitos de la Legislaci\u00f3n sobre Protecci\u00f3n de Datos.<br \/>\nEsta cl\u00e1usula 18 se a\u00f1ade a las obligaciones de una de las partes en virtud de la Legislaci\u00f3n de Protecci\u00f3n de Datos, y no las exime, elimina o sustituye. <\/p>\n<p>18.2 El Proveedor reconoce que, a efectos de la Legislaci\u00f3n sobre Protecci\u00f3n de Datos, el Comprador ser\u00e1 el Responsable del Tratamiento de sus propios datos; sin embargo, en particular cuando el Proveedor preste Servicios, el Proveedor podr\u00e1 ser el Responsable del Tratamiento de los Datos Personales de los empleados, representantes o clientes (y de los Sujetos de Datos de los clientes del Comprador) del Comprador.<\/p>\n<p>18.3 Sin perjuicio de la generalidad de la cl\u00e1usula 18.1, el Proveedor, cuando act\u00fae como Encargado del Tratamiento de Datos de la otra parte, se asegurar\u00e1 de que dispone de todos los consentimientos y avisos adecuados necesarios para permitir la transferencia l\u00edcita de los Datos Personales a la otra parte durante la duraci\u00f3n y a los efectos de cada Contrato.<\/p>\n<p>18.4 Sin perjuicio de la generalidad de 18.1, el Proveedor, cuando act\u00fae como Encargado del Tratamiento del Comprador y en relaci\u00f3n con cualquier Dato Personal tratado en relaci\u00f3n con el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de cada Contrato:<\/p>\n<p>(a) Tratar dichos Datos Personales \u00fanicamente siguiendo instrucciones escritas del Comprador, a menos que la Legislaci\u00f3n sobre Protecci\u00f3n de Datos exija al Proveedor que trate dichos Datos Personales de otro modo.<\/p>\n<p>(b) asegurarse de que dispone de las medidas t\u00e9cnicas y organizativas adecuadas, revisadas y aprobadas por el Comprador, para protegerse contra el Tratamiento no autorizado o il\u00edcito de Datos Personales y contra la p\u00e9rdida o destrucci\u00f3n accidental de Datos Personales, o el da\u00f1o a los mismos, adecuadas al da\u00f1o que podr\u00eda resultar del Tratamiento no autorizado o il\u00edcito o de la p\u00e9rdida, destrucci\u00f3n o da\u00f1o accidental y a la naturaleza de los datos que deben protegerse, teniendo en cuenta el estado del desarrollo tecnol\u00f3gico y el coste de la aplicaci\u00f3n de cualquier medida (estas medidas pueden incluir, cuando proceda, la seudonimizaci\u00f3n y el cifrado de los Datos Personales, la garant\u00eda de confidencialidad, integridad, disponibilidad y resistencia de sus sistemas y servicios, la garant\u00eda de que la disponibilidad y el acceso a los Datos Personales puedan restablecerse oportunamente tras un incidente, y la evaluaci\u00f3n peri\u00f3dica de la eficacia de las medidas t\u00e9cnicas y organizativas que adopte);<\/p>\n<p>(c) garantizar que todo el personal que tenga acceso a los Datos Personales y\/o los trate est\u00e9 obligado a mantener la confidencialidad de los Datos Personales;<\/p>\n<p>(d) no transferir\u00e1 ni tratar\u00e1 ning\u00fan Dato Personal fuera del Reino Unido o del Espacio Econ\u00f3mico Europeo a menos que se cumplan las siguientes condiciones:<\/p>\n<p>(i) el Proveedor ha proporcionado las garant\u00edas adecuadas en relaci\u00f3n con la transferencia;<\/p>\n<p>(ii) el Sujeto de los Datos tiene derechos exigibles y recursos legales efectivos;<\/p>\n<p>(iii) el Proveedor cumple con sus obligaciones en virtud de la Legislaci\u00f3n sobre Protecci\u00f3n de Datos, proporcionando un nivel adecuado de protecci\u00f3n a cualquier Dato Personal que se transfiera; y<\/p>\n<p>(iv) el Proveedor cumpla las instrucciones razonables que le notifique el Responsable del Tratamiento con respecto al tratamiento de los Datos Personales;<\/p>\n<p>(e) ayudar al Comprador, a su costa, a responder a cualquier solicitud de un Sujeto de Datos y a garantizar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la Legislaci\u00f3n de Protecci\u00f3n de Datos con respecto a la seguridad, las notificaciones de infracciones, las evaluaciones de impacto y las consultas con las autoridades supervisoras o reguladoras;<\/p>\n<p>(f) por indicaci\u00f3n escrita del Comprador, suprimir o devolver los Datos Personales y sus copias al Responsable del Tratamiento a la finalizaci\u00f3n de cada Contrato, a menos que la Legislaci\u00f3n Aplicable exija la conservaci\u00f3n de los Datos Personales; y<\/p>\n<p>(g) mantener registros e informaci\u00f3n completos y precisos para demostrar su cumplimiento de esta cl\u00e1usula 18.<\/p>\n<p>18.5 Sin limitar las obligaciones del Proveedor en virtud de las presentes Condiciones, al tener conocimiento de cualquier Vulneraci\u00f3n de Datos que afecte al Comprador o al representante del Comprador o a los Datos Personales del cliente, el Proveedor deber\u00e1 seguir el proceso que se indica a continuaci\u00f3n:<\/p>\n<p>(a) El Proveedor notificar\u00e1 al Comprador sin demora indebida, pero en cualquier caso dentro de las 24 horas siguientes a la Violaci\u00f3n de Datos (en todos los casos antes de que el Proveedor haga cualquier divulgaci\u00f3n p\u00fablica general (por ejemplo, un comunicado de prensa));<\/p>\n<p>(b) El Proveedor investigar\u00e1 sin demora o prestar\u00e1 la asistencia necesaria en la investigaci\u00f3n de la Violaci\u00f3n de Datos y proporcionar\u00e1 al Comprador informaci\u00f3n detallada sobre la Violaci\u00f3n de Datos, incluida una descripci\u00f3n de la naturaleza de la Violaci\u00f3n de Datos, el n\u00famero aproximado de Sujetos de Datos afectados, el impacto actual y previsible de la Violaci\u00f3n de Datos y las medidas que el Proveedor est\u00e1 tomando para abordar la Violaci\u00f3n de Datos y mitigar sus efectos; y<\/p>\n<p>(c) El Proveedor tomar\u00e1 sin demora todas las medidas comercialmente razonables para mitigar los efectos de la Violaci\u00f3n de Datos, o ayudar\u00e1 al Comprador a hacerlo.<\/p>\n<p>18.6 El Proveedor cumplir\u00e1 la cl\u00e1usula 18.5 a costa del Proveedor, a menos que la Violaci\u00f3n de Datos se haya producido como consecuencia de actos negligentes o dolosos del Comprador o del cumplimiento por parte del Proveedor de las instrucciones expresas y por escrito del Comprador.<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>19. Cesi\u00f3n y subcontrataci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>19.1 El Proveedor no podr\u00e1 ceder ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del presente documento sin el consentimiento previo por escrito del Comprador, que no ser\u00e1 denegado injustificadamente.<\/p>\n<p>19.2 El Comprador celebra cada Contrato en su beneficio y en el de sus Filiales, y el Proveedor reconoce que el Comprador podr\u00e1 en cualquier momento ceder, transferir, cobrar, subcontratar o tratar de cualquier otra forma con todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud de un Contrato o de cualquier parte de un Contrato a una Filial.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>20. Comportamiento \u00e9tico y lucha contra el soborno<\/strong><\/p>\n<p>20.1 El Proveedor garantizar\u00e1 que los Bienes y Servicios se obtienen de forma \u00e9tica y legal.<br \/>\nEl Proveedor reconoce que es consciente de la prohibici\u00f3n del trabajo infantil y garantiza, declara y se compromete ante el Comprador a que sus actividades y su cadena de suministro se lleven a cabo en pleno cumplimiento y respeto de los derechos humanos y de la Ley de Esclavitud Moderna del Reino Unido.<br \/>\nAdem\u00e1s, el Proveedor se asegurar\u00e1 de que ninguno de los Bienes o Servicios, ni ninguno de sus componentes o materiales, se fabriquen, realicen o adquieran de ninguna persona residente en, que opere desde o que est\u00e9 asociada de cualquier otra forma con cualquier pa\u00eds incluido en cualquier lista de sancionados o restringidos de la UE, el Reino Unido, EE.UU. o las Naciones Unidas, y cumplir\u00e1 con los Requisitos sobre Minerales de Conflicto.  <\/p>\n<p>20.2 El Proveedor declara, garantiza y acuerda al Comprador que, en el desempe\u00f1o de sus responsabilidades, ni el Proveedor, ni ninguno de sus accionistas, propietarios efectivos, socios, directivos, consejeros, empleados o agentes, ofrecer\u00e1n, pagar\u00e1n, prometer\u00e1n pagar o autorizar\u00e1n, directa o indirectamente, el pago de dinero alguno, ni ofrecer\u00e1n, dar\u00e1n, prometer\u00e1n dar o autorizar\u00e1n la entrega de nada de valor a<br \/>\n(A) cualquier funcionario o empleado de cualquier gobierno, o de cualquier departamento, agencia o instrumento del mismo,<br \/>\n(B) cualquier partido pol\u00edtico o funcionario del mismo, o a cualquier candidato a un cargo pol\u00edtico, o<br \/>\n(C) a cualquier funcionario o empleado de cualquier organizaci\u00f3n p\u00fablica internacional, en cada caso con el fin de influir en cualquier acto o decisi\u00f3n de dicho funcionario, empleado, partido o candidato o inducir a dicho funcionario, empleado, partido o candidato a realizar u omitir cualquier acto en violaci\u00f3n del deber legal de dicho funcionario, empleado, partido o candidato, o asegurar cualquier ventaja indebida para el Comprador o promover de cualquier otro modo los intereses comerciales del Comprador en cualquier aspecto.<br \/>\nAsimismo, el Proveedor garantiza, declara y acuerda que, al realizar cualquier pedido o contrato con sus propios proveedores, no ha recibido, solicitado, se le ha ofrecido ni espera recibir ning\u00fan incentivo financiero u otro beneficio de su proveedor o de terceros.<br \/>\nEl Comprador podr\u00e1, adem\u00e1s de sus otros recursos, rescindir inmediatamente esta relaci\u00f3n comercial y cualquier Contrato con el Proveedor en caso de que el Comprador reciba informaci\u00f3n que determine, a su entera discreci\u00f3n, que es prueba de un incumplimiento por parte del Proveedor de cualquier declaraci\u00f3n, garant\u00eda, convenio o compromiso establecido en esta cl\u00e1usula.<br \/>\nEn caso de que se produzca dicha rescisi\u00f3n, el Comprador no tendr\u00e1 responsabilidad alguna frente al Proveedor en concepto de honorarios, reembolsos u otras compensaciones, y el Proveedor defender\u00e1 e indemnizar\u00e1 al Comprador por cualquier p\u00e9rdida, coste, reclamaci\u00f3n, multa, sanci\u00f3n o da\u00f1o de terceros que se derive del incumplimiento de esta cl\u00e1usula.      <\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>21. Varios<\/strong><\/p>\n<p>21.1 La renuncia a cualquier derecho o recurso s\u00f3lo ser\u00e1 efectiva si se realiza por escrito, y ninguna renuncia por parte del Comprador a cualquier incumplimiento del Contrato por parte del Proveedor se considerar\u00e1 una renuncia a cualquier incumplimiento posterior de la misma o de cualquier otra disposici\u00f3n, ni constituir\u00e1 una renuncia cualquier retraso en la ejecuci\u00f3n de cualquiera de los derechos del Comprador en virtud de cualquier Contrato.<\/p>\n<p>21.2 Si alguna disposici\u00f3n de estas Condiciones es considerada por cualquier autoridad competente como inv\u00e1lida o inaplicable en su totalidad o en parte, la validez de las dem\u00e1s disposiciones de estas Condiciones y el resto de la disposici\u00f3n en cuesti\u00f3n no se ver\u00e1n afectados.<\/p>\n<p>21.3 Salvo lo dispuesto en las presentes Condiciones, ninguna modificaci\u00f3n del Contrato, incluida la introducci\u00f3n de t\u00e9rminos y condiciones adicionales, ofertas precontractuales o representaciones, ser\u00e1 efectiva a menos que sea acordada por escrito y firmada por el Comprador.<br \/>\nSi el Comprador no acepta las modificaciones del Contrato sugeridas por el Proveedor, los t\u00e9rminos del Contrato permanecer\u00e1n inalterados y seguir\u00e1n siendo de aplicaci\u00f3n. <\/p>\n<p>21.4 El Comprador y el Proveedor son contratistas independientes y nada en estas Condiciones se interpretar\u00e1 como la creaci\u00f3n de una asociaci\u00f3n o empresa conjunta entre ellos.<\/p>\n<p>21.5 El Proveedor reconoce que la indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios puede ser un remedio insuficiente, incluyendo en particular, pero sin limitarse a ello, cualquier incumplimiento de las cl\u00e1usulas 14, 15, 17, 18 \u00f3 20, y que el Comprador tendr\u00e1 derecho a solicitar cualquier otro remedio equitativo, incluyendo, pero sin limitarse a ello, medidas cautelares o cumplimiento espec\u00edfico.<\/p>\n<p>21.6 Cualquier notificaci\u00f3n que deba realizarse en relaci\u00f3n con cualquier Contrato se enviar\u00e1 por correo postal de primera clase o por correo electr\u00f3nico a la direcci\u00f3n estipulada en el Pedido o en la confirmaci\u00f3n del Pedido.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>22. Exclusi\u00f3n de derechos de terceros<\/strong><\/p>\n<p>Salvo lo especificado en la cl\u00e1usula 19.2, ninguna persona distinta del Comprador y el Proveedor tendr\u00e1 derecho a hacer cumplir ninguna obligaci\u00f3n derivada de un Contrato.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>23. Ley aplicable y jurisdicci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>El Contrato y las presentes Condiciones se rigen por las leyes h\u00fangaras, sin dar efecto a ning\u00fan principio o conflicto de leyes, excluyendo sin embargo la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas.<br \/>\nCualquier disputa o reclamaci\u00f3n que surja de o en relaci\u00f3n con un Contrato o su objeto o formaci\u00f3n (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales), se regir\u00e1 e interpretar\u00e1 de acuerdo con las leyes h\u00fangaras, y las partes se someten irrevocablemente a la jurisdicci\u00f3n exclusiva de los tribunales de Hungr\u00eda. <\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span data-ccp-props=\"{\"201341983\":0,\"335551550\":6,\"335551620\":6,\"335559739\":0,\"335559740\":240}\"> <\/span><\/p>\n<p><span> <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span data-ccp-props=\"{\"201341983\":0,\"335551550\":6,\"335551620\":6,\"335559739\":0,\"335559740\":240}\"> <\/span><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>CONDICIONES DE COMPRA<div class=\"et_pb_with_border et_pb_module dipi_breadcrumbs dipi_breadcrumbs_0\">\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"et_pb_module_inner\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"dipi-breadcrumbs dipi-bc-center\">\r\n                <ul >\r\n                    \r\n                                                        <li  class=\"dipi-breadcrumb-item dipi-breadcrumb-home\">\r\n\r\n                        \r\n                            <a  href=\"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/templates\/\">\r\n                                <span  >\r\n                                                                        P\u00e1gina de inicio                                <\/span>\r\n                            <\/a>\r\n\r\n                                                <meta itemprop=\"position\" content=\"1\"\/>                    <\/li>\r\n\r\n                    <li class=\"dipi-breadcrumb-separator\">\r\n                    <span class=\"et-pb-icon dipi-separator-icon\">$<\/span>\r\n                <\/li>                            \r\n                <\/ul>\r\n            <\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>Anexo 1 &#8211; Condiciones de compra para su adquisici\u00f3n por Feilo Sylvania AVISO DE PROTECCI\u00d3N DE DATOS: Ten en cuenta y haz saber a tus empleados, agentes u otros [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"parent":25998930,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_seopress_robots_follow":"","_seopress_robots_imageindex":"","_seopress_robots_snippet":"","_seopress_robots_primary_cat":"0","_seopress_robots_breadcrumbs":"","_seopress_robots_freeze_modified_date":"","_seopress_robots_custom_modified_date":"","_seopress_robots_canonical":"","_seopress_social_fb_title":"","_seopress_social_fb_desc":"","_seopress_social_fb_img":"","_seopress_social_fb_img_attachment_id":0,"_seopress_social_fb_img_width":0,"_seopress_social_fb_img_height":0,"_seopress_social_twitter_title":"","_seopress_social_twitter_desc":"","_seopress_social_twitter_img":"","_seopress_social_twitter_img_attachment_id":0,"_seopress_social_twitter_img_width":0,"_seopress_social_twitter_img_height":0,"_seopress_redirections_value":"","_seopress_redirections_enabled":"","_seopress_redirections_enabled_regex":"","_seopress_redirections_logged_status":"","_seopress_redirections_param":"","_seopress_redirections_type":0,"_seopress_analysis_target_kw":"","_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"dipi_cpt_category":[43624],"class_list":["post-26001120","page","type-page","status-publish","hentry","dipi_cpt_category-spanish-professional"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26001120","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26001120"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/26001120\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/25998930"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26001120"}],"wp:term":[{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.sylvania-group.com\/es-es\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=26001120"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}